Belaun, beso, esku, hanka, izter, oin,
orkatila, orpo, ukabil, ukondo, zakil
Lehen Hezkuntza
Euskara eta bere didaktika II
Maitane
Echeberria
Aitziber
Lpz. de Sabando
Maite
Usabiaga
II.- Belaunaldia ( Generación, grado de parentesco)
I.- Bi belaunak lurrean izanik:
I.- Belauniko jartzearen ekintza:
II.- Lan-indarra (Brazo, brazero, jornalero)
III.- Indarra, ahalmena, boterea (Brazo, fuerza, valor,
brío)
IV.- Zerbaiten gorputz, ardatz edo egitura orokorrerik
ateratzen den adarkadura
I.- Esku, giza
gorputzaren organoa. (Mano, órgano del cuerpo humano).
II.- Eskumako eskua
(Mano derecha).
IV.-Laiatzen
dutenetatik aurrekoa (Layador delantero).
V.- Laiatzen dutenen
taldea (Grupo de layadores).
VI.- Dantzaldian
aurrenekoa edo azkenekoa (En el baile el primero o el último).
VIII.- Lantze eskua
(Mano lance entero de varios juegos).
IX.- Esku: laguntza
(Mano: auxilio, socorro).
X.- Esku, eskubide,
botere, ahalmen (Mano, fig., derecho, poder, facultad).
XIII.- Hauteskundeetan
botoa (Voto en elecciones).
II.- Animalien beheko gorputz-adarra (Pie, pata, pierna,
extremidad inferior del animal)
-Izter: Iztar, izter, (muslo).
-Iztarri: eztarri, (garganta).
-Oina, familiakoa, (generación, grados de parentesco).
VII.Negozio bat hasteko kapitala:
IX.Zuhaitzaren landarea, (planta de arbol):
-Orkatilla: orkatila, (tobillo).
III.- Travesaños que
sostienen un tejado ancho y sirven hasta de adorno.
IV.- Bihurgune (Recodo,
revuelta).
I.- Ukondoka (Codo con
codo, a codazos).
I.- Ukondoekin igurtzi
(Frotar con los codos).
I.- Ukabilkari (Que da
puñadas).
I.- Ukabila makilka (A
puñetazos y a palos).
I.- Ukabilazoka (A
puñetazos).
II.- Zakil, harraren
menbrua edo atala (Verga, miembro masculino).
III.-Erdiko zati
egurtsua (Parte leñosa central, madera del tallo, agramiza).
I.- Tinkotasun egurtsua
hartu.
-Belaunetik berutzat indar gaberik
dauzkat (Belaunetik berutzak
indar bagarik daukadaz): beheko gorputz-adarrak indarrik gabe dauzkat.
-Belaunez
betiko gizona (Belaunez behetiko gizona)
Esangura estipulatua: oso
argia ez den gizona (hombre de pocos alcances)
Esangura literala: belaunetik behera (de rodillas abajo)
-Belaun
gorriz bera egingo nukeen (Belaun gorriz behera egingo neukean)
Esangura estipulatua: nire indar guztiekin egin
Esangura literala: belaun biluzien gainean
arrastaka ibiliz.
-Belaun
gozo ona du gizon horrek (Belaun gozo ona du gizon orrek)
Esangura estipulatua: gizon horrek bizitasuna du
Esangura literala: Belaun gozoa (de rodilla dulce)
-Hain
bizitza luze zorionekoa, non generazioedo belaunerainoko ondorengoak ikusirik
Jaunaren bakean hil zen. (Aiñ bizitza luze zorionekoa,
-Belaunetik belaunera, gurasoetatik
umeetara, luzaro irauten du (Belaunetik belaunera, gurasoetatik umeetara,
luzaro irauten dau).
-Oraingo gizaldiak belaunez-belaun ikasi
dituzten beren istori eta ibilerak.(Oraingo gizaldiak belaunez-belaun ikasi
dituzten beren ixtori eta ibillerak).
-Belaunika
-Belauniko
-Belaunikoka
-Belaurika
-Belaurinka
-Belaunbikotu
-Belaunikatu
-Belaunikau
-Belaunikotu
-Belaunkatu
-Belaurikatu
-Besoak uztarturik
-Beso motzetan: besoak estali gabe dituela
-Beso ausiaz, hautsiaz behar egiten
du honek. (Beso ausiaz behar egiten dau onek)
Esangura estipulatua:
desorduetan egiten du lan
Esangura literala: hautsitako besoarekin
- Besoen beteko mutikoa (Besoen
beteko muthikoa)
Esangura estipulatua: mutiko ederra
Esangura literala: besoak betetzen dituena
-Besoz on da: indartsua da.
-Lanez gaindituak gara
eta beso falta dugu Euskal herrietan. (Lanez gaindituak gare, eta beso eskasa
dugu Euskal-herrietan).
-Beso
luzeak dituen gizona: Eragin handia duen gizona
-Jaungoikoaren besoa ez dago laburtuta (Jaungoikoaren besoa eztago laburtuta).
-Haritz
baten besoak
-Itsas-beso
-Neurri lineala: Mahai bat, bi beso luzeran,
eta beso bat zabaleran (Mai bat, bi beso luzeran, eta beso bat zabalean)
-Neurri
jakin bat:
-Beso
batek, esan nahi du pia bat eta erdi. (Beso bat, erran nahi da pia bat eta
erdi).
-Zenbat
beso ditu zur honek (Zenbat beso ditu zur hunek)
-Alkandora eta ohe-arroparako neurria
-Antzinako neurria, bi oinetako luzerakoa
-Esku biekin jantzi (esku biakaz yantzi).
-Eskuak bete lan.
-Berak nahi badu, eskuan du gauza horren egitea.
-Zazpiko eskua.
-Aurresku, atzesku,...
-Jende xehea haatik azkenean ororen
jorratzaile eta juje. Hark du eginen hautua; hura da geldituko, ororen buruan
hogei eta hamaika eta esku. (Jende xehea haatik azkenean ororen jorrazale eta
juje. Harek du eginen hautua; hura da geldituko, ororen buruan hogoi ta hameka
eta esku.). Nor da esku?
-Esku batean guztia galdu.
-Etsitzekoa da horren eskutik lana. Jerusaleneko elizan sartzera ere nindoan, ageri ez zen esku edo soka batek atxiki ninduenean kanpoan, ni, bakar-bakarra, eta bertzerik inor ez bezala. (Jerusaleneko elizan sartzerat ere nindohan, ageri etzen esku edo soka batek atxiki ninduenean kanpoan, ni, bakhar-bakharra, eta bertzerik nior ez bezala.)
-Noraino heltzen dira mera baten eskuak?. (Noraino heltzen dire mera baten eskuak?).
Ageri zen ere bazutela leheneko aldietan baino esku edo botere gehiago. (Ageri
zen ere bazutela leheneko aldietan baino esku edo bothere gehiago).
Gotzainaren esku dago. (Obispuaren esku
dago). Eskuz aldatu.
-Esku ederra.
-Eskutik nago.
-
Hanketako egona: hazkura
-Hanka
hoztu
Esangura estipulatua: hil da
Esangura literala: hanka hoztu zaio
-Hankaz
aurrera eraman: gorpu bat eraman
-Hanka,
hanka egin: Lapurrtea egin zuen eta gero anka (Lapurreta egin zuen, eta
gero hanka): alde, ihes egin.
-Hanka
hautsi: -kastitatea galdu
-hanka apurtu
-Hanka
bat hautsi: ezkontza bat proklamatu.
-Hanka
sartu: Zerbait oker edo desegoki egin
-Eskua
hankan
Haserre etortzen da etsaia
bentzutzeko, izterrean dakarrela urrezko izkribua, (Aserre ethorriren da
bentzutzeko etsaia, izterrean dakarrela urrezko skribua).
I.muslo
(izter): Adb: Izterrean dakarrela pistola.
II. zatia (gajo): Adb:
Emadazu laranja iztarren bat.
Esanahi estipulatua:
I.Pertsona antipatikoa: Adb: zure anaia izterbegia da, inoiz ez du agurtzen.
II. Etsaia: Adb: baten hutsera bihotz gaiztoz soz denari
izterbegia esaten diozu, (Baten utser bihotz gaiztoz soz denari izterbegia
erraiten ziozu).
Esanahi literala: Izterreko
begia.
Solomoa,
(solomillo).
Izterraren
mamia, (parte carnosa del muslo).
Izterrondo,
(ingle).
Literala: izterreko mina.
Estipulatua: gangrena.
amantala,
izterreko zapia, (mandil).
Adb: Lotsagarriak
estaltzeko, gerritik belauneraino iztar-zapiak linoz egizkiezu. (Lotsagarriak
estaltzeko, gerritik belauneraño iztar-zapiak liñoz egizkiezu).
Estipulatua: Hankaren azpitik,
(por debajo de la pierna). Adb: iztarpe jokatu, hanken azpitik emanda jolastu.
Literala: Izter azpitik, (bajo del muslo, entrepierna). Ezarri zure eskua nire
iztarpean.
Iztarriko mina daukat
atzoko jaia eta gero.
Adb: ez dakit oina non jarri, dena lokatzez beteta dago!
ŸBeti oin bat airean du, (bethi oin bat airean du):
Esanahi estipulatua: Iritziz aldatzen du etengabe, (es un
inconstante).
Ÿoinezkako bide: oinez
egindako bidea, (camino que se hace a pie, peatonal).
Ÿoin geldi: mugitu gabe.
Ÿoinez azpian ezarri: estipulatua:mesprezatu,
(despreciar).
Ÿbere oinean egon: bere
helburuak mantendu iritziz aldatu gabe, (mantenerse en su ser)
Ÿoin oinean ibili: bata
bestearen parean egon, (andar muy competidas).
Adb: oin honetan ez gara inoiz helduko, (oin huntan ez gare sekulan
helduko).
gauzaren bat bertan jartzen den tokia.Adb: -Seme, egin behar dituen gauza
guztietan hasi adi beti azpitik, beti oin ona emanez, (seme, egin bear dituken
gauz guzietan asi adi beti azpitik, beti oin ona emanaz).
lehen oinean iritzi nintzen.
Zure seme nagusia iraun dezala oinetik-oinera zure osaben abizenak bertan,
(zeure seme nagusia iraun dezala oñetik-oñera zure asaben abizenak bertan).
honek argitaratu nahi ez badizu oin, egizu gura duzuna, (onek argitaratu
nai ezpadozuz oin, egizu gura dozuna).
oinak egiten duen irabaziaren erdia beretzat nahi duen ezkero jabeak, era
berean irozo behar du kaltearen erdia ere, (oiñak egiten duan irabaziaren
erdia beretzat nai duan ezkero jabeak, era berean irozo bear du kaltearen erdia
ere).
oin handiko behiak, (oiñ andiko beiak).
ehun lerroin, (ein lerroin),(cien plantas de pino).
lehen oina, bigarren, hirugarren...
oin oneko soloak dira gureak
dantzaria,
(ligero de pies, danzarin). Oinarin
eta kriskitin zebilen plazan.
(estado
del piso).
arrastoa,
oinatz, (huella, rastro).
Etxetik sendoenak ere, bai eroriko ez eroriko, oinarrietaraino ikara eginda
ere geratu ziren, (etxetik sendoenak ere, bai eroriko ez eroriko,
oinarreitaraño ikara eginda geratu ziran).
Gorago agertu oinarri horiek denak zuzen dira.
oinarri oneko soloa daukagu, (oiñarri oneko soloa daudagu).
Norbaiten oinatzei jarraiki, (norbaiten etsenplua jarraitzea, imitatu).
Jangoikoa, gida zatzu arren ene oin-hatzak.
Animali baten
oina, (pezuña).
Oinaren
azpiko aldea, (planta del pie).
norbaiti
zapaldu, mesprezatu, (pisotear). Sakramentu santuak oinazpitu dituena, (sakramentu santubak oinazpitu
ditubeena).
pauso
handiak, (zancadas). Oinhazturen du, (dará
zancadas).
animali
batzuk korrika egitean egiten dituzten pausoak, (galope).
horren
beste, (tanto). Oinbeste
urteetan dagoen hizkuntza da hura.
orkatilan
ipintzen den esposa, (grillete). Hamlet jauna aurkeztu zitzaidan burutsik,
soinekoa luzatuta eta orkatila gainera eroriak oinbillurrak, (Hamlet yauna
aurkeztu zitzaidan burutsik, soiñekoa lazatuta ta orkatilla gaiñera eroriak,
oinbillurrak).
oin-bular,
(empeine del pie).
zapaldu,
(pisotear).
zapata. Ez naiz gai haren oinekoak ekartzeko ere, (ez naiz gai haren oinekoak
ekhartzeko ere).
Estipulatua: oinez doazen pertsonentzako
bidea. Adb: Oinbide horietan jendea trumilka eta denak
lasterka.
Literala: oinentzako bidea.
oin-geldian
bizi, bizitza sedentarioa izan.
Literala: oinen sabaia, goiko
partea.
Estipulatua: oinen
azpiko partea, (planta del pie).
oinaren
azpiko partean dagoen tarte hutsa, (planta del pie).
oinaren
goialdea.
Adb: Ointxo polita zapata
eder, orkatila, guztiz fina, gauza ederki egina, (ointxo polita zapata eder,
orkatilla guztiz fiña, gauza ederki egiña)
Adb: Egiten duten pauso
bakoitzean, zapatak atzera utzi, eta ondoren datozenari orkatxinak erakutsi, (egiten
duten pauso bakoitzan, zapatak atzera utzi, eta ondoren datozenairi orkatxiñak
erakutsi).
zapataren
pareta, aldea, (horma).
orkatila.
Adb: zapatak jantzi
berriak min egiten du; baina, apur bat erabiliz gero, moldatzen da eta orkoiera
etortzen da, (zapatak jantziberrian min egiten du; baina, aphur bat erabiliz
gero, moldatzen da eta orkoiera ethortzen da).
Adb:Euskaldunen gogoetak,
hitzetan edo hitzurtetan emateko, ez dira on erdararen orkoiak edo moldeak, (eskualdunen
gogoetak, itzetan edo itzurtetan emoteko, ez dire on erdararen orkoiak edo
moldeak).
Adb:hartzen dute bere
plegua eta orkhoia.
Ÿorpoz orpo: Berehala orpoz orpo zerraizkiela, itsasoaren erdian idikitako bidean sartu
ziren.
Estipulatua: jarraika oso
hurbil, (pisandole los talones).
Literala: orpo batetik
bestera, (talón por talón).
Ÿorpoaz jasoaz: azkar.
zuhaitzen eta landareen
oina. Adb: belarra orpo eta guzti atera direla irudituko dute, (bedarra orpo
ta guzti atara iduringo due).
Adb: ken orpoetatik,
koartoan bosteko estanpa.
zapatetan
atzeko partea erorita gelditzea.
Estipulatua: oinetan
zapatarik eraman gabe, biluzik.
Literala: orpoa gorria.
-Erran dute ez direla (laborari
gaztek) zaharretarik bereizten. Heiekin ukondoz ukondo ibili direla batzarretan
gobernuari laborantzaren dretxoen galdatzeko.(Erran dute ez direla (laborari
gaztek) zaharretarik berexten. Heiekin ukondoz-ukondo ibili direla batzarretan
gobernuari laborantzaren dretxoen galdatzeko.) Ukondoa hurbil baina musurik
ezin eman.
-Nik nire lantxoetan las
revueltas del camino-tzat “bidearen ukondoak” esan izan dut. (Nik nere
lantxoetan las revueltas del camino-tzat “bidearen ukondoak” esan izan dut).
Tolosara heltzean, ukondo bat egiten duke ibaiak. (Tolosarat heltzean, ukondo
bat egiten duke ibaiak).
-Badoazi kanpora karriketan gaindi ibiltzera,
zezenen sartzearen igurikian. Eta seiak eta erditan uzten dute plazan sartzea,
ukondoka bidea eginik jende trumilka hartan. (Badoazi kanporat karriketan
gaindi ibiltzerat, zezenen sartzearen igurikan. Eta seiak eta erditan ardiesten
dute plazan sartzea, ukondoka bidia eginik yende trumilka hartan).
-Larramendirentzat,
ukondoztu, acodarse, besoarengan esaten duena indartu.
-Joko balu batek, dio dotrinak berak, emakume seindun bat ostikoarekin edo ukabilarekin eta galduko balu sabelean daukan seina. (Joko baleu batek, dino katezismuak berak, emakume seindun bat ostikoagaz edo ukabilagaz ta galduko baleutsa sabelean daukan seiña).
Ukabilka eta muturka (esaten dute) jotzea bada. (Ukabilka ta muturka (esaten dabe) jotea bada). Orduan, aurpegian txistu egin zuten eta ukabilka jo zuten eta beste batzuk aurpegian, esku zabalaz ukabilkadak eman eutsien. (Orduban, arpegijan txu ixan eben eta ukabilka jo-eben eta beste batzuk aurpegijan, esku-zabalaz ukabilkadak emon eutsoen).
-Ehun eta hogei ukabilkada ikaragarri baizen
gehiago eman zizkioten. (Eun da ogei ukabilkada ikaragarri baizen geiago emon
eutsezan).
Itzultzen da bertan Jesus ukabilkari gizatxar onengana eta
erraten dio... (Itzultzen da bertan Jesus ukabilkari gizatzar onegana eta
erraten dio...)
-Halaxe, ukabilkari ingeleraz “fighter” esan ohi da.
(Alaxe, ukabilkari ingeleraz “fighter” esan oi da).
-“Euskal Esnalea” euskaldunekiko auzitara ez dator. Ez gatoz nahasketa
bila, ez gatoz ukabil makilka inori ekitera. (“Euskal Esnalea” euskaldunekiko
auzitara ez dator. Ez gatoz nasketa billa, ez gatoz ukabil-makilka iñori
ekitera).
-Honetan esnatu du koronela, eta ohetik saltatuta joaten da gelara,
asten da ukabilazoka kanpotarrekin... (Ontan esnatu du koronela, eta oyetik
saltatuta joaten da gelara, asten da ukabillazoka kanpotarrekin...)
Itzala oratu eta haizea ukabilleratu, hori da ametsak
sinestea. (Itzala oratu eta aizea ukabilleratu, ori da ametsak siñestea).
-Sabaitik eskegita: sare, zakil, arraun, tretza, tuntux
eta apariyuak. (Sabaitik eskegita: sare, zakil, arraun, tretza, tuntux
eta apariyuak). Frantziako zakila zirudik. (Prantziako zakilla zirudik).
-Atxerri-ko bi
bison. Ikusi beraren isatsa, aurreko hanken egoera eta zakila. (Atxerri-ko bi
bison. Ikusi beraren isatsa, aurreko anken egoera eta zakila).
-Zarrantzatzeaz zen osoki eta aldera bereizten zakila
axaletik. (Xarrantzatzeaz zen osoki eta alderat berexten zakila axaletik).
Garaiz jasotzen ez diren bekar eta barazkiez esaten da (Tomar consistencia leñosa.
= se dice de hierbas y legumbres que no se recogen a tiempo).