Hirugarren Zatia: Esamoldeak
Gramatika eta adierazkortasun sortzailea
Moldatzailea: Koldo J. Garai
Cacciari Cristina eta Patrizia Tabossi (arg.). Idioms: Processing, Structure, and Interpretation.
New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. 1993.
Andrew Ortony (arg.) Metaphor and thought.
1. Esamoldeen esangura eta alusiozko edo erezkako edukia
1.1. Esamoldeen esangura: artez eta osotara eskuratu ala
mailaka eta osagaika.
1.1.1. Esangura
Osotara eta behingoan
1.1.2. Esangura
konposatua edo osagaikakoa
1.2. Zelan ulertzen ditugun esamoldeak
1.2.1. Esamoldeak
hitz luzetzat
1.2.2. Esamoldeak
adierazpen linguistiko gisa
1.2.3. Eskuragarritasun
arteza eta hizkuntz prozesamendua berriro ere aintzat harturik
1.3. Esamoldeak eta euren aldakiak ulertuz: kasu argigarri
bat
1.4. Kateen esangurak eta hitz osagaien esangurak
1.4.1. Esamoldeak
sortzeko inplikazioak
1.5. Esamoldeen sailkapen funtzionala
1.5.1. Osagaitasuna
eta gardentasuna
1.1.1. Esamoldeen
malgutasuna eta emankortasuna
1.2. Esamoldeen esangurak: linguistikoa, estipulatua eta
alusiozkoa
1.2.1. Esangura
linguistikoa eta bestelakoak bateratu_
2. Esamoldeen lekua esangura literalaren eta metaforikoaren
munduan
2.1. Esangura literalaren kontzeptua
2.3. Esamoldeak unitate ez osagaidun gisa
2.4. “Ideia Axiomatiko” baten pitzadura zenbait
2.5. Motibazioaren kontzeptua esamoldeetan
2.6. Hitz osagaien rola esamoldeak interpretatzerakoan
3. Gaur egungo Metaforaren Teoria
3.2.2 Tradiziotiko
Uste ustelak
3.3 Gaur egungo teoria: adibide zenbait
3.3.2 Metaforak
ez dira hitz hutsak
3.3.4 Ekanduzko
metaforen hedadura berriak
3.3.7 Kidetzeak
gorengo belaunetik egingo dira
3.4 Oinarriko kontzeptu Semantikoak metaforikoak direnak
3.4.2 Kantitatea
eta lerrozko eskalak
3.4.3 Aldaezintasunaren
araua (inbariantzia)
3.4.4 Inferentzia
abstraktuak metaforazko inferentzia espazialak baitira
3.5.1 Metaforaren
nolakotasuna
3.6.1 Esangura
literalarekiko aginduak
Sam Glucksberg
Princetoneko Unibertsitatea
“Beirazko
teilatua duenak auzoari harrika ez egin”
“Bere
etxea beirez daukanak estalirik ez beza aurtiki bertzerenera harririk”
(Garate
1998)
Goiko atsotitzak sorraraziko dizkigu mota bateko
baino gehiagoko esangurak. Glucksbergek esangura diferente batzuk bereiziko
ditu:
1) Esaldiaren beraren esangura
edo literala; euskaraz irakurtzen dakien edonork atera lezakeena
2) Atsotitzaren esangura;
atsotitz hori ezagun duenak aterako duena. Adierazpidea ez dabil beiraz
estaliriko etxeaz edo beirazko teilatuez, baizik eta besteak kritikatzen ari
den jendearen egoera ahulaz; beirazko teilatua, edo beira bera,
hauskortasunaren metafora baita.
3) Irakurle gutxi batzuek beste
esangura bat ere aurkituko diote: zein da idazle edo igorlearen helburua
atsotitz hori bota duenean?
Gluckesbergek dio atsotitza hitzez eta esaldiez gainerako
esangura duten adierazpen motatako bat dela. Continuum
edo mugarririk gabeko erreskada batean kokatzen dira, eta mutur bietan hauexek
daude: alde batean “ez eta hurrik eman ere” bezalako esamoldeak daude, hitz
luzeak baizik ematen ez dutenak; areago, iritzi batean, adierazpide honek bere
hitzez bestelako esangura izateaz gain, adierazpidearen esangurak ez du bere
osagaiekin inongo loturarik.
Beste muturrean berriz, ezagun ditugun atsotitzak
eta esamoldeak daude, gertaera apokrifoak ahotan erabiltzen dituztenak. Baina
adierazpen horien esangura bere osagaiez bestelako
gauza bat ez ezen, bere osagaien esangurez gaindiko
gauza bat ere bada. Adierazpenak berak aiputan hartzen du tipifikatzen
dituen gertaeren saileko kasu arketipokoa, adibidez: “Behin Maria elizara, eta
bertan ipurdiaz aldarera”. Berdin da “mariarik” ezagutzen dugun, horrek ez du
ardura. Pentsa ezazue “Artzainari ardi larrua erregalatu” bezalako atsotitz
batez. Adierazpen hauek tipifikatzen dituzten egoera
edo gertaera orokorretarako metaforak ditugu. Bi mutur horien artean lotzen edo
geratzen direnak nola aztertu, horrek bultzatuko gaitu teoria batera ala
bestera.
Esamoldeak aztertzeko bi eredu proposatu izan dira:
1) interpretazio talde batak
diosku esamoldeak arbitrarioki ezarritako esangura dutela (“estipulatua”);
ikuskera honen arauz, esamoldearen esangura osotara eskuratzen dugu
oroimenetik, “ez eta hurrik eman ere” bezalakoak kautan harturik.
2) Interpretazio bigarren
taldeak esamoldeon esangura hitzen semantika eta, arau pragmatikoekin batera,
joskeraren konbinaketa arauetatik datorrela esango digu; “artzainari ardi
larrua erregalatu” taldekoak dira hauek, eta osagaikakoak bezala ezagutuko ditugu.
Osotarako ereduaren hiru azpi eskola daude, eta
hirurok suposatzen dute esangura memoriatik artez eskuratzen dela, eta ez
hizkuntza prozesatzetik:
a) Esamoldeen zerrenda
hipotesia
b) Lexikalizatzearen hipotesia
c) Artez eskuratzearen
hipotesia
Hipotesi honen arabera, esamoldeak gogoan dugun
esamoldeen zerrenda batean islatzen dira, hau da, hiztegi bat bezalako gauza
bat daukagu buruan, hitzen lexikoiaren antzekoa dena eta hitzen hiztegiarekin
batera eta aldi berean darabilguna. Esamolde esangura hau martxan jartzen da
prozesamendu linguistikoak huts egiten duenean: norbaiten lepotik txarto esaka
zabiltzala, lagun batek botatzen dizu beiraren atsotitza, eta konturatzen zara
ez dela beiraz ari... eta orduan oroimenetik ateratzen duzu esamolde
horretarako gordeta duzun esangura hori. Hizkuntz azterketak edo prozesatze
linguistikoak huts ematen duenean jendeak gogoan duen hiztegi horretara joko
luke.
Hipotesi honekin dagoen arazoa zera da, jendeak
antzeko adierazpen literalak bezain azkar ulertzen dituela esamoldeak.
Esamoldea lehenago literalki (linguistikoki) aztertu behar izan bagenu, esamoldearen
esangura ulertzeko askoz ere denbora luzeagoa emango genukeen beste edozein
adierazpen arrunt literalki ulertzeko baino. Baina hau ez da inoiz gertatzen,
esamoldeak eta adierazpen arruntak denbora berdin antzeratsuan
ulertzen baititugu.
Hipotesi honen arabera, esamoldeak hitz luzeak
balira bezala ispilatzen dira gogoan, baina ez aparteko hiztegi batean
—aurrekoan esan zaigun bezala—, hitz arruntekin batera baino (adibidez: antzar,
antzarrak, antzarrak ferratzera...).
Esamolde osoaren esangura aurkitzen dugunean hiztegi
horretan, azterketa linguistikoak aurrera jarraitzen du. Hiztegiaren eskuratze
hori prozesamendu linguistikoaren edo hizkuntza azterketaren partea baino ez
da, eta esamolde lexikalizatuak (antzarrak
ferratzera, pikutara, artaburuak urkultzera...) gogoan dugun hiztegi horretan
aurkituko dira beste barik.
Esangura posible biotatik, literala edo
esamoldezkoa, zein hautatu?, ba segun eta zein eskuratzen dugun lehenago.
Gehienetan lehenago esamolde osoaren esangura idiomatikoa eskuratuko dugu
esamolde hori ezagun dugunean, ez baititugu joskera, hitzak banan-banaka eta
semantika prozesatu behar. Hartara, ezagun dugun esamoldea, antzekoa izan
litekeen adierazpen literala baino azkarrago ulertuko dugu.
Esamolde esangura eskuratzearen eta hizkuntza atalka
prozesatzearen arteko lasterketa barik, hipotesi honek dio hizkuntzaren
azterketaren gainetik egin daitekeela jauzi, behin adierazpen bat esamoldetzat
ezagutu ezkero. Esamoldearen esangura eskuratzea hain izan daiteke arina ezen
ez dugun bat ere azterketa linguistikoaren beharrik.
Eguneroko hizkuntza osagaikakoa omen da, ikuspegi
tradizionalean. Ikuspegi honen arabera, edozein hizkuntz adierazpenen esangura
bere zatiki edo osagaien esanguraren batuketa da, osagaiok euron artean eduki
ditzaketen harremanak ere kautan harturik.
Esamoldetik esamoldera bada alderik, ustez sintagma
unitariotik (“ez eta hurrik eman ere”), esangura literala eta esamoldezkoa
batera hartzetik eratorritako esangura duten adierazpenetarainokoa (“artzainari
ardi larrua erregalatu”). Beraz esamoldeok arako
jarraikia edo erreskada baten arabera sailka daitezke.
Jendea barren, ederto batean moldatzen da esamoldeen
osagaitasuna
epaitzen. Edozein kasutan, hizkuntzaren prozesamendua parez pare doa esangura
artez eskuratzearekin, artez eskuratzea sarri gehientsuenetan azkarrago
doalarik hizkuntzaren prozesamendua baino.
Esamoldeen esangura artez eskuratzen dela
baieztatzeko dugun daturik nabarmenena hauxe da: esamoldearen esangura
ulertzeko behar den denbora motz nahikoa dela. Esamoldeei arinago antzematen
zaie esangura idiomatikoa edo esamoldezkoa esangura literala baino. Datu hauek
iradokitzen dute esamoldearen esangura oroimenetik eskuratu daitekeela,
azterketa linguistiko osoa gauzatu barik; hori onarturik oroimenetik artez
eskuratzeak hizkuntzaren usuko prozesamenduak baino denbora laburragoa hartzen
duela.
Edozelan ere, esamoldeak hitzez osaturik daude, eta
hitzok sintagmak eta perpausak eratzen dituzte. Oro har, jendeak ezin du bere
hizkuntz prozesamendu sistema gelditu; beraz, ez litzateke harritzekoa
aurkituko bagenitu esamoldeak ulertzeko jendeak joskera eta lexikoari eragiten
diela demostratzen duten ebidentzia ugari.
Glucksbergek dio dena den ikusiz gero esamolderen
batek barruko ezezkakorik onartzen duela (“ez da hurrik eman ere” “baita hurra
emanda ere??”) hitzez bestelakotzat hartu beharko genukeela esamolde hori, hau
da, sintagmatzat edo egituratzat.
Esamolde batzuek ez dute belarrira ondo ematen
jatorrizko berben ordez haien sinonimoak jarritakoan; eta areago, ez ditugu
esamoldetzat jo ere egiten: “abel zuriaren gauerdiko asaia” ez genuke ahuntzaren gauerdiko eztularekin
identifikatuko[1].
Beste esamolde sintagma batzuek berriz, batez ere osagaika eraikitakotzat
jotzen direnek, hitzen ordezkatze hori jasan lezakete. Guztiarekin ere
esamoldearen esangurak eta hitzen euren semantikak gidatuko luke hitzen
ordezkatze hori, hau da, ezin da edozein hitz eta edozein eratara aldatu.
Glucksbergek ematen duen adibidea ingelesezkoa da: “izotza apurtu”, ezezagunen
arteko hasierako harremanen tentsioa laxatu, malgutu edo samurtu esateko.
Orduan galdera hauxe da, esan al daiteke izotza urtu? Edo pitzatu? Badirudi zelanbaiteko betekizun edo murrizketaren bat daukagula hor.
Dena den —eta hau Koldoren eranskina da— uste dut
dagoen murrizketa metaforaren sorburuaren eta xedearen arteko harremanean
gertatzen dela, eta ez lexiko mailan. Hau da, erraz esan nezake “ardoaren
epelak urtua zuen hasierako izotza aspalditik” edota “egoerak berak sorturiko
barre algarak pitzatu zuen betikotz gure arteko
izotza” eta ez dut uste txarto dagoenik (Koldoren glosa bukatu da).[2]
Glucksbergek dio ordezkatze lexikala bidezkoa ez
ezen semantikak manatua edo gidatua ere badela, hain juxtu esamoldeak eurak ere
linguistikoki prozesatzen direlako, esamolde esangura zehazteko prozesamendu
hori beharrezkoa ez den arren.
Ahuntzaren
gauerdiko eztula bezalakoak ez dute erraz onartzen hitzen aldaketa; hala ere euren
osagaien semantikaren ezaugarriak inportanteak izan daitezke atsotitzak ulertu
eta erabili ahal izateko. Goiko puntuan Glucksberg aritu bazitzaigun
sorburuaren manipulatzeko posibilitateaz, oraingoan xedea da arazo. (Cf. “Kick the bucket” “to die”).
Esamolde ezagunak forma kanonikoen aldaki gisa
erabiltzen direnean, jatorrizko hitzetaratzearen eta
berriaren arteko aldeak osa lezake esamoldearen esangura berri baterako
oinarria. Hau ez da malgutasun lexikalaren adibidea, ekoizpen semantikoarena
baizik.
Eskuragarritasun zuzenerako
ebidentzia agerikoa da, baina, hala ere, ez erabatekoa:
a) Esamolde ezagunak euren
jatorrizko bertsioan pareko adierazpen literalak baino azkarrago ulertzen dira
b) Esamolde ezagunak euren
bertsio kanonikoan arinago ulertzen dira lituzketen aldakietan baino (Hemen
arazoa sor daiteke zeri deitzen diogun “kanonikoa” edo “jatorrizkoa”; Badirudi
Glucksbergek aldakia dionean momentuan sortutako aldakiaz ari dela, eta ez
atsotitz berak izan ditzakeen aldakiez)
Datuok iradokitzen dutena, popertza
behartu ez arren, ondorio hauxe da: esamolde ezagunak ez dute prozesamendu
linguistikorik behar, haien esanahia oroimenetik zuzenean eskura baitaiteke.
Ordea, adierazpen ez esamoldezkoak edota esamolde ezagunen aldakiak itxuraz
linguistikoki prozesatu beharko dira, haien esangura ez dagoelako erabat
finkaturik eta oroimenean gordeta.
Era berean, esamolde ezagunak ere linguistikoki
prozesatzen dira, hasierako esangura hizkuntzaren prozesamendutik nahikoa askea
izan arren. Esamolde ezagunak ere guztiz aztertzen ditugulako ebidentziak
hurrengoan dautza: esamoldeen erabilerak murrizketak edo betebeharrak ezartzen
dituela bai esamolde esanguran eta bai esangura literalean, eta arin eta erraz
asko ulertzen dituela jendeak esamoldeen aldakiak. Hala eta guztiz ere, galdera
hauxe da: zelan eraikitzen du jendeak aldaki horien esangura? Zelan ulertzen
ditu jendeak esamoldeak?
Zelan ulertuko luke jendeak “ez zuen eltzetik baba
bat bera ere atera” esamoldea? Esamolde honen esangura ezin da oroimenean gorde
adierazpena berria delako, nahiz eta oinarritua izan ezagunagoa datekeen
“eltzetik babak atera” (=arrakasta izan) esamoldean. Oroimenetik ezin denean
eskuratu esamolde baten esangura, hitz osagaien esangura erabili beharko da
aldakiaren esangura zehazteko. Glucksbergek bi bide ematen ditu horretarako:
1) jatorrizkoaren eta aldaki
berriaren osagaien esangurak elkarrekin erkatzea, behatuz zein den esangura
horien arteko erlazioa, eta analogiaz inferituaz aldakiaren esangura. Bide
honek sei belaun edo urrats eskatzen dizkigu:
a) Esamolde berria esamolde
zaharraren aldakitzat ezagutzea
b) Jatorrizko esamoldetik
esangura eskuratzea
c) Hitzen esangura bietan
identifikatzea, aldakian eta jatorrizkoan
d) Bakoitzaren hitzen esangura
bestearenekin erkatzea
e) Bi esanguron arteko erlazioa
identifikatzea
f)
Hitzen esanguren arteko erlazio hori analogiaz aplikatu ateratzeko zein
den bi esamoldeen esanguren arteko erlazioa.
2) Bigarren azterbideak, askoz
modu sinpleago batean, aldakiaren esangurari heltzeko bakarrik darabil
aldakiaren hitzen esangura (eta ez konparaketa). Bide honen suposamendua hauxe
da: esamolde ezagunetako hitzak polisemiko edo esangura anitzeko bilakatu
direla esamolde tankerara erabiltzearen erabiltzeaz.
Testuinguru esamoldezkoan edo idiomatikoan hitzok
esangura bikoitza edo duala dute, euren esangura literala mantenduko dute,
baina baita esangura idiomatikoa edo esamoldezkoa ere: gure kasuan indabak edo
babak, babak izateaz gain, “lortu beharreko helburuak” ere izango lirateke.
Behin esamoldeak eta bere berba osagaiek ezaugarri hori garatuta eduki eta
gero, esamoldearen aldakiak prozesa daitezke beste edozein esaldi edo perpaus
balitz bezala. Esamolde ezagunen kasuan, gutxienez bi ekoizpen izango
genituzke: esangura literala eta esangura idiomatikoa edo esamoldezkoa.
Azterketa eredu honen iritzian, “ez zuen baba bat bera ere atera eltzetik”
sasi-esamoldea ulertzeak denbora gehiago hartuko luke, bere jatorrizko aldakiak
baino (“horrek atera ditun babak eltzetik), hain zuzen prozesamendu
linguistikoa ere egin behar delako.
Orain begiratu diezaiogun esamoldearen esanguraz
jabetzeko izan ditzakegun bideez: batzuk diote esamolde esangura arbitrarioki
ezarritako esangura ikasiz lortzen dela (“estipulatua”);
hau da, “babak eltzetik atera” esamoldeak “arrakastatsua izan” esan nahi du.
Beraz, esamoldezko testuinguru batean “baba” hitza agertuko balitzaigu, martxan
jarriko genuke “helburu” esangura. Behin berbak esangura esamoldezkoa
bereganatu duenean, esamolde ezagunen esangura eskuratu zein sortu egin
daiteke. Sintagmak sortarazitako polisemiaren hipotesia laburtuko dugu.
-
Esamolde ezagunen berba osatzaileak esamoldezko testuinguruan
erabiltzearen erabiltzeaz esamoldeak berezko duen esangurak berenganatzen
dituzte.
-
Sintagmari lotutako esangura horiek eskuratu eta gero, kontzeptu
idiomatikoen osagaien arteko erlazioak mantentzen dituzten esamolde aldakiak
prozesamendu linguistiko arruntaren bitartez uler daitezke.
Esamolde orok ez dakar halabeharrez sintagmak
induzituriko hitzen esangura. Kontsideratu ditzagun “babak eltzetik atera”eta
“errekadua egin” (sexuzko/maitasunezko helburuekin irteteko eskatu). Osagaika
eratuta egotean ala ez egotean bereiztuko dira esamoldeok. Erabat osagaikakoak
direnean, hitzak banan-banan kidetu daitezke esamoldearen erreferentearekin[3].
Baina, hitza/erreferentea kidetzeko biderik ematen duen esamoldeak bere
osagaietan kantitatea onartuko luke[4].
Aldiz, osagaika urkuldu ezin diren esamoldeak ezin izango dira kidetu
esamoldearen erreferenteekin, sintagma bere osotara baino ezin da kidetu.
Alabaina, osagaitasuna ez
da ezinbesteko baldintza esamoldea emankorra izan dadin, zeren esamoldeak
emankorrak izan baitaitezke nahiz eta euren hitzak lortu ez sintagmari
legokiokeen esamolde esangura. Hurrengoa lako esamoldeak sortzaileak edo
emankorrak izan daitezke, sintagmaren semantikak berak esamolde esangurarekin
erlazio funtzionalik baduelako: “ez bururik ez hankarik” eta konparatu “bururik
ez duenak hanka”rekin, orain saia zaitez erabakitzen
zein den hankaren esanahia, eta
zenbakia aldatzen badugu: “buru baten ordez hanka asko horrek”.
Hona hemen ba Glucksbergek ematen digun araua:
Esamolde baten osagaiek esamoldearen esangurarekin harreman funtzionalak
dituztenean, zenbait eragiketa egin dakizkioke, hala nola zenbateko aldatu,
antonimoaz ordezkatu, eta ezezka jarri, hori bai, beti suposaturik intentzio
komunikatiboren bat dagoela. Munduaren ezagutzak ezartzen dituen murrizketak
edo baldintzak, hizketaldiarenekin batera, osagaitasuna
bezain inportanteak dira esamoldeen malgutasun eta emankortasunerako.
Ordezkapen lexikal batzuk sortzaileak edo emankorrak
dira, beste batzuk ez. Ea igartzen dugun zergatik. Kontsidera dezagun zergatik
erabiliko lukeen hiztun batek esamolde ezagun baten aldakia, jatorrizkoaren
ordez. Batzuetan erratu egin delako beste barik. Normalean, nahiaz bestera
gertatzen diren lexiko ordezkapenak hitz zuzenarekin daude erlazionaturik
(intentzioan edo gurarian bederen), eta jatorrizko esamoldea gogora ekarri
dugunez, entzuleak automatikoki zuzenduko du; areago, batzuetan aldakia dela
entzun duena ohartu ere ez da egingo.
Aldaerarako motibaziorik edo helbururik agerian ez
denean, entzuleek, lehen esan bezala, edo erabat nahasturik ez dute piperrik
ere ulertuko, edo gogoratuz zein zen jatorrizko esamoldea aldaki berria
hutsegitetzat joko dute. Hiztunek aldakia jatorrizkoaren bertsiotzat onartu
badute, orduan esan genezake esamolde hori lexikalki malgua dela. Lexikalki
malguak diren esamoldeetan, ia-ia sinonimoak diren berbak erabil daitezke
jatorrizkoen lekuan, askotan jakin gabean ere, esamoldea ezagugaitz egitera
heldu barik (gogoratu eztularen ordez
aharrausia genuen aldaki hura).
Nahita eginiko aldaketak besterik dira. Hiztunek
nahita sor ditzakete esamoldearen aldaki berriak jatorrizkoarekiko erlazio
interpretagarria duten formak erabiliz. Demagun “eltzetik babak xurgatu edo lapurtu” diogula. Entzuleak erabakitzen badu ‘lapurtu’ nahita jarri
dela hor, dendatuko da interpretatzen: adibidez, atera ‘arrakastatsua’ izatea baldin bada, lapurtuk ‘arrakastatsua baina metodo badaezpadakoekin’ esan nahi
izango du.
Honez, hiztunek bi eratara sortu ei dituzte
aldakiak:
a) Jakin gabean, intentzio
komunikatibo barik, eta
b) Esamoldearen esangura
konbentzionalaren aldaketa motibatua.
Lehenak malgutasun lexikala dakar, eta badirudi esamoldearen
ezagutugarritasunak manatzen duela aldakia aldakitzat
jo ahal izatea. Aditz-gehi-osagaidun sintagma bakarreko esamolde batean,
horietako bakarra aldatzeak lanak erraztuko dizkio entzuleari, biak aldatzen
baditugu, nekezagoa izango da jatorrizkoa gogoratzea.
Bigarren kasuan, hots, hiztunak nahita aldatu nahi
duenean esamoldea beste zerbait esateko, honek emankortasun edo ekoizpen
semantikoa dakar. Emankortasun semantikoak zera eskatzen du: jatorrizko
osagaien eta ordezko osagaien arteko harremana intentzio komunikatiboa inferitzeko lain izatea. Produktibitatea
edo emankortasun semantikoa esamolde
baten osagai banakoak aldatuz esangura idiomatiko berriak sortzeko jendeak duen
gaitasuna da.
Esamolde guzti, osagaitasuna
gorabehera, linguistikoki prozesatuko da beti, hots, lexikalki, semantikoki eta
sintaxiaren aldetik. Esamolde ez osagaidunetan, esangura linguistikoak eta estipulatuak talka egingo dute, eta beraz, ulermenak lan
gaitzagoa izango du. Esamolde osagaidunetan, hizkuntza azterketaren emaitzak
bateratsu etorriko dira esamoldezko esangura estipulatuarekin,
batez ere sintagmak induzitutako polisemia garatu denean.
Osagaidun esamoldeetan, esamoldearen hitz osagaiek
izango dute erlazioren bat esamoldearen esangura estipulatuarekin;
erlazio horrexek, kontsiderazio pragmatikoekin batera, erabakiko du zelan
ulertu eta erabili behar den esamoldea. Hitzen esangurak eta esamoldearen
esangurak bat datoz behintzat hiru eratara:
a) Osagaidun esamolde ilunak
b) Osagaidun esamolde gardenak
c) Erdi metaforikoak
Osagaidun esamolde ilunetan, nahiz eta loturarik ez
egon esamoldearen eta bere hitzen esanguren artekorik, hitzen esangurak
esamoldearen interpretazioa eta erabilera baldintzatuko dituzte.
Bigarren motatakoetan, osagaidun baina gardenetan
alegia, bada kidetze semantikorik hitzen eta esamoldearen esanguraren osagaien
artean, normalean kidetze metaforikoak direlako. Areago, hitzak eurak eskuratu
dute esangura idiomatikoa.
Hirugarren motatakoak esamoldearen erreferente
literala esamoldearen esanguraren gauzatze konkretua edo instantzietako bat
baino ez da. (Artzainari ardi larrua oparitu). Esamolde erdi metaforiko hauek
esangura erezkako edukiaren bitartez sortzen dute; jende, gertaera, egoera edo
ekintza sail oso baten instantzia konkretu prototipokoa dakartelako gogora.
Esamoldeak aldakiak izango dituzte ordezkapen
lexikalik, eragiketa sintaktikorik, eta ekoizpen semantikorik onartzen badute.
Oro har, zenbat eta osagaitasun handiago izan
esamolde batek halan eta errazago onartuko ditu
aldakiak.
Emankortasun semantikoa gertagarria izango da,
esamolde baten osagaien eta esamoldearen esanguraren arteko erlazioren bat
dagoen heinean. Esamolde bat benetan aztertu ezina baldin bada aldaketarako
esparrua mugatua egongo da. Egia esatera, agian ez dago esamolderik aldez edo
moldez bere osagaietara hein batean bederen ekartzea erabat ezinezkoa denik.
Esamoldearen osagairen bat alda daitekeen neurrian,
esamolde hori osagaiduna da eta beraz ekoizpen semantikoa lor daiteke. Esamolde
bati sintaktikoki eragin ahal zaio baldin eta interpretatzeko orduan
bereizketaren bat sortzen badu, hau da, igarri ahal bazaio eragiketa horri
jatorrizkoaz beste intentzio komunikatiboren bat.
Esamolde ilunen eta gardenen arteko bereizketa
garrantzitsu bat hauxe da: gardenen osagaiak esamoldearen esangura zatikiekin
kidetu daitezkeela.
Esamolde guztiek behintzat bi esangura hauek
dituzte:
1) hitzen eta sintagmen
esangura linguistikoa, eta
2) esamoldearen esangura estipulatua
Are ustez aztertu ezinak ziren esamoldeetan euretan
ere hizkuntzaren azterketa ezin da gelditu eta, beraz, egin ohi du lanik asko.
Esangura linguistikoa automatikoki ekoizten da, eta hortxe lotzen da
berbaldiaren testuinguruan erabiltzeko prest. Beraz, bai esangura estipulatua eta bai linguistikoa, biak sortuko dira eta
bateratu beharko berbaldiaren testuinguruan hiztunak gogoan erabili duen
esangura interpretatu ahal izateko.
Esangura linguistikoaz eta estipulatuaz
gainera erezkako edukia daukagu. Hiztunak zerbaiti aipu egiten dionean,
entzuleak hiztunaren intentzio komunikatiboa induzitu edo asmatu beharko du.
Atsotitz bat ekartzea, edo bertso lerroren bat, edo abestiren bat aipuak edo
erezka aipatzea dira. Erezkako adierazpen baten esangura literala beti egiten
da nahita, baina ez da nahikoa izaten hiztunaren intentzioa bere osotasunean
jasotzeko.
Beraz, entzuleek bateratu beharko dituzte bai
esangura literala, bai esamoldearen esangura estipulatua
eta bai erezkako edukia berbaldiaren testuinguruarekin. Hiru hauetakotik zein
izan den funtsezkoena ezin dugunez aurretiaz jakin, hiztunak bada ezpada hirurak
sortuko ditugu beti.
Egokitu zaizkizun atsotitzak gogoan erabilita,
1) Saia zaitez asmatzen egoera bat erabiltzeko
2) Atera hiru esangurak: a) estipulatua, b) hitzek diotena edo literala, eta c) asmatu duzun egoeran izan ditzaketen erezkako esangura
3) Saia zaitez erlazioren bat aurkitzen esangura estipulatuaren eta hitzenaren artean (motibazioa).
Cristina Cacciari
Bolognako Unibertsitatea, Italia
Esamolde adierazpenak sintagma hormatuen, klixeen,
atsotitzen, formulen eta holakoen familia berekoak dira; holakoek esangura
ezarrita dute maila diferentetan, baina, era berean, ezaugarri semantiko eta
sintaktiko bereiziak dituzte. Egile askok esan dutenez, gure eguneroko hizkuntz
altxorra gauzak esateko era konbentzionalizatu
hauetan oinarritzen da. Esamolde adierazpenon erabilera badirudi hitz egin ezazu esamoldeka horrelakorik ez
egiteko arrazoi sendoren bat egon ezean dioen arau informalak gobernatzen
duela, bai eta testuinguruak eta funtzio linguistikoek ere.
Honen harian hurrengo arazo hau ere badaukagu,
esamolde adierazpenen eta literalen arteko muga lausoa alde batetik, eta,
bestetik, esamolde adierazpenen eta metaforikoen artekoa. Gauzak argitzeko
zailtasunak zor zaizkio esamoldea izatea egoera zurruna izan beharrean,
esamolde bihurtzea prozesu edo jarduna izateari. Egitura bat ez da esamolde
betirako eta betidanik, aitzitik apurka-apurka joan ohi da eskuratuz bere esamoldezkotasun hori. Areago, esamoldeak aldi berean
ditugu osotasun eta atalgarri. Zatikiez osatuta egoteaz gain, osotasunaren
esangura ezin da erabat atera zatiki horien batuketatik. Eta, hala ere,
jendeari senak argitzen dizkio hitz osagaien esangura eta esamoldearen
erreferentearen arteko erlazioaren gainekoak. Azkenik, esamolde guztiak ez dira
berdinak, taldearen barruan sartu ohi ditugu hainbat gauza: egitura aldez
hormatuetatik (zeinetan hitzek mantentzen duten gutxi gora behera egitura
horretatik landan eduki daroaten esangura bera), bere osagaietatik erabat
esangura bereizia duten egituretara, aditz multzo eta aditz perifrasietatik (cf. “egin ahal uste du”) hitz multzo eta elkartuetara (ume
lapurra vs. ume irtena[5]),
eta abar.
Esamoldezko hizkera definitu izan ohi da hizkera literaletik bereiziaz, eta, hein berean, hizkera literalak suster edo lokarri bezala balio izan du hizkera metaforikoa definitzeko.
Hizkera literalaren nozio arruntena eta ezagunena,
hizkuntzalaritzan eta psikologian oraindik erabilia dena, Katz
eta Fodorrena da (1963). Berori “gutun anonimoan”
oinarritzen da, hau da, imajinatu heldu zaizula gutun bat igorlearen izenik
gabe, eta gutun horretan esaldi bakarra dago; ez da azalpenik ez zioen ez
zirkunstantzien ez beste testuinguruko kontuez. Gutuna eskuratzen duenak ulertuko
lukeena horixe litzateke esaldiaren
esangura (esangura literala). Beraz, hemendik esaldiaren esangura esangura literaltzat har genezake. “Testuinguru zero”
suposamendu hau zalantzatan jarri izan da diziplina askotatik. Adibidez, esan
izan zaie ez zituztela kautan hartu presuposizio edo
aieru linguistikoak, ez eta oinarriko ezagutza, ez eta munduaren ezagutzak
egiten duen lana ulerkuntzan ere.
Gibbs beste muturrean dago; bere
aburuz, psikolinguistikatik ekarritako ebidentziek dioskute jardunbide kognitibo
berberak daudela martxan hizkuntza mota bi-biak aztertzean. Beraz, oso
konbentziozko hitzen zerrendetako esangura zuzenean eskuratzen dugula,
ondorioztatu zuen, esangura literalak konputatzeko bat ere beharrik gabe.
Goiko bion tartean Dascal
dugu. Dascalek zioen irudipenezko adierazpen baten
esangura literalaren zatikiek izan lezaketela eskuartzerik esanguraren
eraikuntzan, azken interpretaziorako beharrezkoak ez izanik ere (adib. Ironia
“bai zera!”, “hobe ez!”). “Literaltasun moderatuaren hipotesia” proposatu zuen;
horren arabera, esangura literalaren nozioa zabaldu beharra dago adierazpen
zenbaiti atxikitako esangura konbentziozkoa barruan sartu ahal izateko.
Arazoa badirudi “literal” adjektiboak dituen
esangura anitzetan datzala:
1) Literala1:
konbentziozko literaltasuna, eguneroko hizkera literala, hizkera poetikoari
jazartzen zaiona.
2) Literala2:
Gaiaren literaltasuna, esparru jakin batez hitz egiteko darabilgun hizkera
3) Literala3:
Literaltasun ez metaforikoa, berez, inongo esparrutik, ez kontzeptualik ez esperientziazkorik,
mailegatu barik adierazten duen hizkera. Ez dute ez metaforak ez metonimiak
parte hartzen.
4) Literala4:
Egia-baldintzazko Literaltasuna, munduarekin
akort datorren hizkera.
Hizkuntzan adierazpen bat semantikoki independentea
izango da baldin eta berezko terminoetan esanguratsua bada, hau da, ez badu
bere esanahia beste esparru edo arlo batzuetatik mailegatzen (cf. birus informatikoa ez litzateke semantikoki
independentea), ez bada sustatzen oinarriko metafora kontzeptualetan.
(Hirugarren interpretazioa). Baina, hala ere, hiztunak badu epaitzeko senik,
badaki uste jakin zer den literala eta zer figuratua edo irudipenezkoa. Sen
hori erabil daiteke esamoldeak aztertzerakoan edo sortzerakoan.
Esamoldeak aldi berean hitzen moduan eta hitzaz
haraindiko unitate bezala dabiltza. Esamolderik hormatuenean ere hitz osagai
soilen semantika eskura dago oraindik orain ere, nahiz eta esamoldeok hitz oso
gisa jokatzen duten, euren esangura eskuratu eta akorduan gordea delarik. Baina
esamoldezko adierazpenek erakusten digute, halaber, aurkeztu den dikotomia
baino harago joan beharra.
Makkaik eta beste egile batzuek
erakutsi digute esamoldezkotasuna gradu kontua dela,
dena ala ezer ere ez bainoago. Beraz, esan izan da, berriro ere, literaltasuna
eta metaforikotasuna jarrai bateko buruak direla, eta erreskada horretan koka
genitzakeela adierazpen mota diferenteak adierazpenok leukaketen literaltasun, esamoldezkotasun edo metaforikotasun mailaren arabera.
Baina, nork esango digu maila hori zertan den? Erabat subjektiboa izango ote da
delako marra hori? Berriz ere mugen eta mugarrien arazoa dugu, hortaz.
Beste egile batzuek argudiatu dute bereizketa
posible bakarra pragmatikoa da, esateko, esamoldezko adierazpenen erabilera
zehatza hiztun natiboek ezarri legez, erabilera hori hiztunek duten
hizkuntzaren senean egongo baita sustaturik.
Crusek literala, esamoldezkoa eta
metaforikoa bereiztea jauki zuen lokuzioek luketen gardentasun eta iluntasun
erlatiboen mailaren arabera. Iluntasun maila bi osagairen arabera erabaki
daiteke:
1- Adierazpen ilun baten
osagaiak “semantika adierazle erabatekoak” diren neurrian (hau da, euren
esangurak osotasunaren esangurari badakarkiote zerik):
“itsastxoria” gardenagoa da “erresiñola” baino.
2- Adierazle konbinatuen semantika
eta esamolde osoaren esanguraren arteko aldea.
Kokamendu lotuak (elkarren ondoan usu gertatzen
diren item lexikalak) tipologia honetatik kanpo geratzen dira, osagai bakoitzak
bere esangura mantentzen baitu. Era berean, metafora hilak ere kanpoan lotuko
lirateke, entzuleak atzera hartu ahal baitie sunda jatorri metaforikoei[6].
Beste era bat auzia erabakitzeko hauxe litzateke:
begiratzea esamoldeen jatorri irudipenezkoaren sorrerari. Hobbsek
honetara ematen zuen metaforatik esamoldera ei doan bidea:
-
Arlo kontzeptual bateko termino bat beste arlo batean erabili da eta
horrela inferentziaz egiteko bideek zabaldu dute metafora ulertzeko
posibilitatea
-
Ordurako metafora ezaguna da eta interpretatzeko bideak urraturik eta
ezarrita daude, eta ulermena arinago eta errazago doa
-
Oraingorako metafora akiturik dago, lokarri arteza dugu bi arlo horien
artean.
-
Azken urratsean metafora hilotziturik dago.
Ez dago metafora izan zeneko aztarrenik aurkitzerik. Adierazpena objektua,
ekintza edo gertaera izendatzeko modutzat hartzen da (adibidez testa, tête erderaz edo “saila” edo
“hausnar” euskaraz).
Esamolde adierazpenen irudipenezko sorreraz jabetzea
garrantzizkoa izan daitekeen arren, oraindik ez dakigu garrantzi horren
norainokoa zein den, zer da jakin nahi duguna?:
a) Zelan heldu garen ezereza
edo hutsa Ahuntzaren gauerdiko eztularen
arabera ulertzera, ala
b) Hizkera literalaren
konkretutasunetik hizkera esamoldezkoaren abstraktutasunerako esanguraren
higidura da ulertu nahi duguna, ala
c) Sinetsita ote gaude esamolde
gehienetarako hitz osagaien esangura eta euren barne egitura (metaforikoa,
metonimiakoa, analogian oinarritua, eta holakoak) eskura daudena eta oraindik
eskuartze handia dutela esamoldeak interpretatzen eta ulertzen.
Batek pentsa lezake behin
jatorri metaforikoa izan zuten esamoldeek denboraren igaroaz metaforikotasuna
galtzen dutela eta, esapide hormatu bihurturik, gaur egun lexikoian zuzenean
daudela, eta eurekin ezin dela erabili hitz osagaien semantika. Alabaina, bada
uste hori atzera botatzeko ebidentziarik.
Hiztunek esamoldearen
aztergarritasunaren gaineko intuizio zorrotzak eta sendoak izan ohi dituzte,
intuizio horiek eskuartzen dute esamoldeen jokamolde sintaktikoa zehazten,
ulermen erraztasunean, eta emankortasun semantikoaren hedaduran. Beraz esamolde
mota batzuk berba erreskada motibatutzat har daitezke, eta motibazio horiek,
asmakeria etimologikoa izan ordez, ulertze eta interpretatze lanetan dihardute.
Lehen uste zen esamoldea bere hitz osagaien esanguratik sortu ezin zitekeen adierazpidea zela, eraikuntza hori hizkuntzaren arau morfosintaktiko batzuei jarraiki egin behar zelarik. Uste hau hurrengo puntuotan zetzan:
Bat: “Sagarra jan zuen” bezalako adierazpen bat ulertzeko arauak eta lexikoia baino ez dira behar, aldiz “berba jan zuen” ulertzeko beste zerbait gehiago behar dugu. Zerbait hori irudipenezko esangurari zor omen zaio, eta ez osagaikako hipotesiaren arabera, irudipenezko esangura hori zuzenean oroimen lexikaletik eskuratu beharra dago.
Bi: esamolde eta metaforaren artean bereizteko modu bakarra osagarritasun horretan datza; metafora berba osagaien esanguraz baliatuko da entzuleari begietaratzeko irudiren bat (sorburua edo xedea manipulatu), esamolde baten hitz osagaiak semantikoki hutsik daude.
Baieztapen horrek islatzen du beste bereizketa bat: emankorrak diren metaforen eta esangura finkoa duten eta hormaturik dauden esamoldeen artekoa. Emankortasun eta finkotasunaren arteko jazarpen hau hurrengoari zaio zor: irudipenezko formuletan (atsotitzak, esamoldeak, klitxeak) egitura metaforikoa edo sorreraren historia orain ez ei dela ikusten. Alabaina, oraintsu berri hasi dira esaten gure berbaldia aldez aurretik ezarritako hezurduran oinarritzen dela, baina horrek ez du esangura hizkuntza lotua eta “nekatuta” dagoenik. Aldez aurretik ezarritako hizkuntzaren oholtza horretan bada berritasunaren eta lotutasunaren arteko joko pragmatikoa. Joko hori eguneroko elkarrizketan parte handia hartzen du.
Hirugarren argudioa: esamoldezko adierazpenen ez-osagaitasuna sustatzeko esaten da duten barruko lotura, kohesio edo hormatutasuna berba askotako unitate lexikalak izateagatik dela, berba bat ezin baita barrutik aldatu, salbu eta morfologikoki, bere esangura aldatu barik. Gauza bera izan behar da esamoldeei dagokienez, beraz.
Esan beharra dago, hain direla esamoldeak anitzak eta barrutik heterogeneoak ezaugarri bat sail osoari hedatzea oso zalantzazkoa izan daitekeela. Esamoldearen definizio sofistikatuago bat beharko genuke, ez-osagaitasuna kontuan hartzeaz gain, gardentasun semantikoa ere erabiliko lukeena gogoan.
Goian azaldu den ideiak huts ematen du. Axioma
horrek ez du hurrengoaren berri ematen: a) esamoldearen alderdi eta zati batzuk
aldatu daitezke adjektiboen bitartez, edo kuantifikatu, edota zatikiak isildu.
Gainera esamoldeak izan ohi ditu esangura
identifikagarriak zeinek elkarri josi ezkero irudipenezko esangura osotasun
batean sortzen dutenak. Esamoldezko esangura hitz osagaien esangura literaletik
eratortzen da, era konbentziozko baina ez erabat arbitrario batean, guztiz
espezifikatuta ez dagoen esangura transferentziaren bitartez.
Lehen urratsean, hortaz, zera aitortzean datza:
esamoldeak aldez aztergarriak direla, hau da, esamolde batzuetan dituzten
esangura literalarekiko harreman biziak oraindik ere antzeman genitzakeela.
Gainera, hiztunek izan ohi dituzte esamoldeen
gaineko azalpen intuitiboak, eta azalpen horiek lagundu egiten dute esamoldea
ulertzeko orduan.
Esamoldea semantikoki
osagaikakoa da bere esangura erabat erator daitekeenean hitz osagaien
esanguraz jabetu ezkero eta esamoldeak azpian izan lezakeen egitura erretorikoa
inferitzeko lanabesa erabiltzeko gauza bagara. (Egitura erretorikoa: erlazio
metaforikoak, metonimiakoak analogiakoak, eta abar.)
Esamolde baten aztergarritasuna
honetan datza: esangura literal eta lokalaren eta irudipenezko eta osoaren
arteko erlazioaren lorratzari noraino hartu ahal dion antza hiztunak.
Igarritasuna da giltzarrizko beste
terminoa: hitz arrunta igar daiteke hiztun baten iritziz hiztun horrek sinesten
badu arrazoizkoa dela, hau da, hitzak jarraitzen badio bere uste eta erabilera
agintzen dituen konbentzioei. Erabat konbentziozko hitzaren erabilerak ez du
igarritasunik bat ere, ez baita erregularra.
Idazle batzuek esan dute esamoldeak ez direla
metafora hilak esangura arbitrarioki ezarri zaienak; Esamoldeen irudipenezko
esangura esamoldeok azpian dituzten metafora kontzeptualen ezagutzak
motibaturik da. Oinarriko metafora kontzeptual hauek esamoldearen eta bere
irudipenezko esanguraren arteko lotura ezartzen dute. Hauen arabera, motibazio
metaforikoa maila kontzeptualean dago, eta ez lexiko mailan.
Idazle batzuek aztertu dute zein den berbek duten rola edo eginbeharra esamoldezko adierazpenetan. Adibidez, esamoldearen emankortasun semantikoa, hau da, jendeak duen gaitasuna esamoldezko esangura berriak sortu eta ulertzeko aldatuz, pragmatikari jarraituz (hau da, intentzio komunikatibo batekin), esamoldearen osagai batzuk. Hala erakutsi dute berbaldia prozesamenduan erabiltzen diren printzipio berberen arabera, esamoldeak bietara aztertzen direla, bai semantikoki eta baita sintaktikoki ere.
Opakotasunetik edo iluntasunetik gardentasunerako bideak lau esamolde tipo daudela proposatzera garamatza: (1) erabat ilunak; (2) atzera begiratuz gardenak diren esamoldeak, hau da, bai esanguraren jatorria ezagutzen duzulako, edo esanguraren jatorri horren aztarnak geratzen direlako oraindik; (3) zuzenean gardenak diren esamoldeak, metaforaren bitartez edo bestetara baina hitzen esangurak esamolde osoaren esangurarekin lotura dutenean; (4) irudipenezko esangura gardena dutenak: esamolde horretan ageri diren zatikiak beste esamolde batzuetako esangura dakartenean.
George Lakoff
1.
Sarrera
1.1.
Reddyri Gorazarre
1.2.
Tradiziotiko Uste
Ustelak
1.3.
Zer Ez Den
Metaforikoa
2.
Gaur egungo
teoria: adibide zenbait
2.1.
Metafora
Kontzeptuala
2.2.
Metaforak Ez Dira
Hitz Hutsak
2.3.
Orokortasunak
2.4.
Ekanduzko
Metaforen Hedadura Berriak
2.5.
Eragilea Edo
Motibazioa
2.6.
Esamolde
Irudizkoak
2.7.
Kidetzeak Gorengo
Belaunetik Egingo Dira
3.
Oinarriko
kontzeptu Semantikoak metaforikoak direnak
3.1.
Sailak Edo
Kategoriak
3.2.
Kantitatea Eta
Lerrozko Eskalak
3.3.
Aldaezintasunaren
Araua (Inbariantzia)
3.4.
Inferentzia Abstraktuak
Metaforazko Inferentzia Espazialak Baitira
3.4.1.
Denbora
3.4.2.
Bitarakotasuna
3.4.3.
Aldibereko kideketa
3.5.
Gertakarien
Egitura
3.5.1.1.
Gertakari
egituraren metafora
3.5.2.
Herentzia
hierarkiak
3.5.3.
Bitarakotasuna Gertaera egituraren sisteman
3.5.4.
Aldaezintasuna
ostera ere
3.6.
Metafora Berriak
3.6.1.
Irudizko
metaforak
3.6.2.
Orokortasun
mailako metaforak
3.7.
Metaforaren
Bizipenezko Oinarria
4.
Emaitzen
laburpena
4.1.
Metaforaren
Nolakotasuna
4.1.1.
Metaforaren
egitura
4.1.2.
Metaforaren
aspektu zenbait
5.
Ondoriozko
iruzkinak
5.1.
Esangura
Literalaren zama astunak
Hizkuntzaren teoria klasikoetan, metafora gogamenari
beharrean hizkuntzari zegokiola uste izan da. Metaforazko esamolde edo
adierazpenak eta eguneroko hizketa elkarri jazarri eta elkar kanpoan uzten
zutela uste zen: eguneroko hizketak ez omen du metaforarik, eta metaforak erabiltzen
dituen baliabideak eguneroko hizketa konbentzionaletik landakoak dira. Eta
horrelaxe metafora definizioz ezartzen zen. Horren sendo eutsi zitzaion
ikusmolde horri, ahaztu ere egin zitzaigula teoria bat baino ez zela, eta
metafora definizio batez azaltzera heldu ginen. Adibidez honetara esango genuke
lehen: metafora adierazpen berri edo poetikoa da zeinetan kontzeptu baterako
berba bat edo gehiago bere adiera arruntetik kanpo erabiltzen den.
Baina kontu hauek ez dira definizio bitartez garbitu
daitezkeenak, galdera enpirikoak baino. Galdera enpirikoa hauxe izan daiteke:
zeintzuk dira tradizioan "metafora poetiko"tzat jo izan den
adierazpen linguistikoa manatzen duten generalizazioak. Metafora adierazpen
poetikoak gobernatzen dituzten hatsarreak ez dira hizkuntzan, gogamenean
baizik: kontzeptu arloen arteko kidetze orokorrak dira. Areago, hatsarre orokor
hauek, kidetze kontzeptualetan mamitzen direnak, ez dabiltza bakarrik hizkera
poetikoan, baizik eta eguneroko hizketaren alderdi asko eta askotan.
Labur eman, metaforaren lekua ez datza hizkuntzan,
baizik eta arlo mental batekoak zelan kontzeptualizatzen
ditugun beste arlo baten arabera. Metaforaren teoriak arlo-arteko kidetzeak
deskribatzeari eutsiko dio. Horretan gabiltzala, ondorioa da eguneroko kontzeptu
abstraktuak, denbora, egoera, aldaketa, kausa eta helburua bezalakoak erabat
metaforikoak direla. Ondorioz, metafora poetikoak eguneroko metaforari
jarraitzen dio, haren hedadura besterik ez dela.
Emaitza enpiriko hauek direla eta,
"metafora" hitzak oso bestelako esangura bereganatu du egungo
metafora ikerketa arloan, alegia sistema kontzeptualean gertatzen den
arlo-arteko kidetzea. Honez, metafora eguneroko hizkuntza naturaleko
semantikaren ardatza funtsezkoa eta berebizikoa dugu. "Adierazpen metaforiko"
terminoa metafora horrek hartzen duen azaleko hizkuntzazko itxurari dagokio.
Hau da, metafora batek eta berak izan litzake adierazpen linguistiko zenbait:
"begi-bistakoa" edo "agerikoa" edo "ez dut argi
ikusten" edo Kardaberazen "ja dakusa edozeinek" metafora beraren
adierazpen diferenteak dira: Ikustea
Jakitea da metafora alegia (hau da, jakin arloaz pentsatu eta hitz
egiteko ikusi arlotik ateratzen ditugu kontzeptualizazioak).
Teoria klasikoak metafora dioenean,
guk hemen metaforaren adierazpen linguistikoa
diotsogunari buruz dihardu.
1977-78an Michael J.
Reddyk aztertu zuen zehatz-mehatz zelan ulertzen dugun komunikazio prozesua,
bai eguneroko jardunean zein jardun teknikoan, eta erakutsi zuen zelan erabili
ohi dugun igorle-hartzaile-kodearen eskema ez den "tutuaren metafora" baizik, hau da, "conduit
metaphor." Metafora honetan hitzak esangura
daramate, esangura edo komunikatu nahi den edukia objektu bezala kontzeptualizatzen da, hartzailea ontzi bezala kontzeptualizatzen da, hitzak destolestu behar dira eta
barruko objektua atera, eta kontrara. Reddyk, kasu bakarrerako baina, hala ere
demostratu egin zuen eguneroko hizkuntza metaforikoa dela. Hurrengo puntuak
halaber demostratu egin zituen, kasu bakar hori azterketarekin batera,
1- metaforaren egonlekua
pentsamendua dela, eta ez hizkuntza,
2- mundua kontzeptualizatzeko
dugun tresna nagusienetakoa dela,
3- Eguneroko jokaerak ditugun
bizipenen ulermen metaforikoa ispilatzen duela
Hauexek dira uste ustel horietako batzuk:
·
Eguneroko hizketa bere osoan literala da, ez da metaforikoa
·
Mintza gai guztiei (konturatu zaitezte euskaraz "hizpide"
esaten zaiola) literalki "hurrera dakieke," metaforaren beharrik gabe
·
Hizketa literala bakarrik izan daiteke egia ala gezurra
·
Hizkuntzaren lexikoian emandako definizio guztiak literalak dira, ez
dira metaforikoak (hiztegietan dauden definizioa literalak dira,
"egia" dira).
·
Hizkuntzaren gramatikan erabilitako kontzeptu guztiak literalak dira,
bat ere ez dago metaforikoa denik.
Goiko aurresuposamendu horiexetan datza Reddy baino
lehenagoko metafora ikerkuntzen eta teoria modernoaren arteko aldea. Eta alde
hori eraiki da eguneroko hizketaren azterketak ekarri dituen metafora
kontzeptualen idorotzearen eskutik. Metafora sistemak antolatzen ditu gure
eguneroko sistema kontzeptualak, kontzeptu abstraktuetaraino guztiak. Esangura
literala badagoelakoak dakarren beste gauza bat zera da, esangura metaforikora
helduko garela esangura literaletik hasita.
Goian aipatu daroagun literala vs metaforikoa
bereizketa faltsua dela demostratuta dagoen arren, beste era bateko literala vs
metaforiko bereizketa badaiteke egin: metafora kontzeptualen bitartez ulertzen
ez diren kontzeptuei literalak esan lekieke. Alabaina, bizipen fisikotik urruntzen
goazen heinean, eta abstrakzioez edo emozioez dihardugun neurrian, ulermen
metaforikoa da araua.
Oinarriko metafora kontzeptualik badelako ebidentzia
bost eratakoa da:
1) Polisemia gobernatzeko edo
antolatzeko orokortasunak; hau da, berba baten adierak (metaforikoki)
erlazionaturik daude
2) Inferitzeko patroiak
gobernatzeko edo antolatzeko orokortasunak; hau da, arlo kontzeptual batean
inferitzeko erabiltzen diren eskemak beste arlo kontzeptual batean erabiltzea
(adib. birus informatikoa)
3) Hizkera metaforiko berria
gobernatzeko edo antolatzeko orokortasunak: Metafora literarioek eguneroko
hizkuntzan erabiltzen diren metaforei jarraituko die, ez du beste ezer
"asmatuko," bestela ez ziren ulertuko.
4) Aldaketa semantikoa gobernatzeko
orokortasunak (aldaketa eta hedapen semantikoak polisemiaren bitartez
zabaldutako bideren bati jarraituko dio).
5) Esperimentu
psikolinguistikoak
Hemen
lehen hirurak eztabaidatuko ditugu.
Imajinatu honetara deskribatutako maitasun harreman
bat:
“Gure harremana kale itsu batera sartu da” (gureak
horma jo du, erreka jo du...).
Hemen maitasuna bidaia balitz bezala kontzeptualizatu da. Hau da maitaleek ezin dute aurrera egin, harremana lotu da, atzera egin beharko dute, edo “erreka jo badute, errekatik
ateratzeko ahaleginak egin beharko dituzte, eta beste. Esamolde hauek
maitasunaz, edo harremanez hitz egiteko ez ezen maitasunaz pentsatzeko ere
balio digute. Har itzazue kautan hurrengokoak:
-
Zein urrun heldu garen
-
Bide gurutzean gaude
-
Bide luze bezain malkarrak dira
-
Bakoitzak bere bideari oratu zion
-
Ezkon bizitzak erreka jo zuen
Esateko modu hauek guztiak ez dira poesia,
egunerokoak baino. Honek bi eratako galdera sorrarazten dizkigu:
1)
Ba ote da hatsarre edo arau orokorrik maitasuna ispilatzeko erabiltzen
diren bidaiari buruzko adierazpen linguistiko hauek antolatzeko?
2)
Ba ote da hatsarre edo arau orokorrik maitasunaz hausnar egiteko
erabiltzen diren bidaiari buruzko inferentzia patroiak antolatzeko?
Hatsarre edo arau hori metafora da: Metaforak hauxe
dakar:
Bizipen arlo bat (=esperientzia arlo bat) oso
bestelako bizipen arlo baten arabera ulertzea,
Eta teknikoago metafora honetara ere uler daiteke:
kideketa (=mapping,
zentzu matematikoan) sorburuko arlo batetik xede-arlo batera
Kideketa oso lotu eta estu
egituratuta dago: korrelazio ontologikoak edo izatezkoak badira; maitasunaren
arloko entitateek badute beren korrelazioa bidaiaren arloko beste izaki edo
entitateekin:
|
Maitasuna |
Bidaia |
|
Maitaleak |
Bidaideak |
|
Helburuak |
Bidaiaren
amaiera edo “helmuga” |
|
zailtasunak |
Bideko
oztopoak |
|
Harremana |
Garraioa |
Erabiliko dugun tresneria, lehenago argitu behar da
metafora ez dela esaldi bat, edo perpausa, azpian legokeen kideketa
baino, inferentzia patroiak. Metafora honetara notatzen da: Xede arloa Sorburuko arloa da. Kontuz!,
hau da kideketarako erabiliko den izena, baina ez kideketa bera. Maitasuna
Bidaia da kideketak bidea emango digu bidaiaz
daukagun ezagutza osoa maitasunari aplikatzea, eta horretara maitasunaren
gaineko ezagutza bidaiaren gainekoaren arabera antolatzea. Haramen adibide bat:
Bibidaide beribil batean daude,
jomuga berarekin bidaitzen dute. Beribilak oztopo bat
aurkitu du, trokara joan da, hau da, ez dabil ez atzera ez aurrera. Bidaideek
ez badute zerbait egiten ez dira helmugara iritsiko. Honakoak dituzte aukeran:
- Saia daitezke beribila
mugi dadin zerbait egiten,
- edo erabaki ez dutela
helmugara iritsi nahi, eta autoaren barruan geratu
- edo autoa bertan behera
utzi eta bakoitzak bere bideari ekin.
Orain
saia zaitez goikoa maitasunaren arlora aplikatzen, ikusiko duzu zein erraz...
Metafora
ez da ez hitza ez adierazpen linguistikoa, arlo kontzeptualetan zehar egiten
diren kideketa ontologikoak baino. Mapaketa edo kidetzea oinarrizkoa
da: erabakitzen dituelako sorburu arloko hizkeraren erabilera eta xede arlorako
inferentzia eskemak. Mapaketa edo kideketa
ekanduzkoa da: gure sistema
kontzeptualaren parte lotu edo tinkoa delako, maitasuna kontzeptualizatzeko
bideetako bat. Metaforak hitz hutsak balira adierazpen linguistiko diferenteak
ezin lirateke metafora bera izan
Maitasuna Bidaia da bi eratako orokortasunak erakusten dizkigu:
-
Polisemiari
buruzko orokortasunak: adierazpen linguistikoen erlazionaturiko adieren
gainean: kale itsua, estualdi, bide gurutzean, langak, behaztopagarri,
bidezidorrak, ez atzera ez aurrera, behor zaharrari orgabidean nekez da
irakasten... Bestela esan, zergatik erabil daitezke bidaiari buruzko hitzak
maitasunaz hitz egiteko?
-
Inferentziei
buruzko orokortasunak: arlo kontzeptualetan zehar egin daitezkeen inferentzien
gainekoak. Bestela esan, zergatik erabil daitezke, normalean bidaiari buruz
pentsatzeko erabiltzen diren inferentzia eskemak maitasunari buruz pentsatzeko
ere?
Maitasuna Bidaia da kideketa gure sistema kontzeptualaren parte
tinko edo lotua izateak dakar kideketa horren
erabilera berri eta sortzaileak ere ulertu ahal izatea. Adib. “We are driving in
the fast lane on the freeway of love”
(Maitasunaren autobideko bide arinetik goaz gidatzen).
Sorburuko arloari dagokionez:
Bide
arinetik zoazenean bide luzea tarte txikian egiten duzu, eta kilikagarria
bezain bestean arriskutsua ere izan daiteke.
Xedeko arloari dagokionez:
Arriskua
hemen izan daiteke harremanari kidetua, eta beraz harremanak ez du iraungo,
edota maitaleei, eta beraz maitaleak zauriturik suerta daitezke
Abiadurak
sortutako kilika maitasunaren arloan sexuari dagokio, eta abar.
Ulertu
egin dugu metafora berria hain zuzen dugun kideketa
tinkoarekin bat datorrelako, ondorioz esan genezake metafora ez dela
hizkuntzari dagokion figura, pentsamenduarena baino. Metaforak hiru
ezaugarri hauek ditu:
-
Hizkuntz kideketen sistematikotasuna
-
Arrazoiketa, eta
arrazoiketa horretan oinarritutako portaera antolatzeko metafora erabiltzea
-
Hedapen berriak
ekanduzko kideketetan oinarriturik ulertzeko
posibilitatea
Ekanduzko
kideketa guzti da kontzeptu arloen arteko kontzeptu
korrespondentzia tinkoa, eta hala, kideketa bakoitzak
inferentzia eskemetan zehar litezkeen korrespondentziak definituko ditu, hau
da, zeintzuk inferentzia eskema diren posible eta zeintzuk ez. Martxan jartzen
denean, kideketa sorburu berri batera aplika
geniezaioke, eta hola xede arloko ezagutza haren arabera berrantolatu. Beraz,
xede bati aplika dakioke sorburu bat edo beste (ez edozein). Sorburuan
ekanduzkoak diren item lexikal guztiek ez dute zertan izan ekanduzkoak xedean
ere. Adibidez, “bidea” bai maitasunaren arloan bai bidaiarenean ekanduzko item
lexikala izan daiteke, baina aldiz, autobidea ekanduzkoa izan arren bidaiaren
arloan ez da maitasunarenean izango (eta hortik berrikuntza semantikoa).
Ekanduzko
metaforaren gaineko ikerketan sarri metafora adierazpen asko esamoldeak dira.
Ikuspegi klasikoetan esamoldeak esangura estipulatua
dute, baina linguistika kognitiboan, bada biderik estipulatu
edo arbitrarioak izan ez daitezen; hau da, ez datoz automatikoki arau ekoizleak
aplikatuz (esangura linguistikoa), baina sistema kontzeptualeko eskema batekin
edo gehiagorekin bat etor daitezke. Adibidez: Harri ibilokiak goroldiorik ez, erle uxatuak abagarik ez.
Maitasuna Bidaia da kideketan, maitasun harremanari garraioa
dagokio. Garraioa gorengo belauna da, eta berriz, beribila, trena, itsasontzia
eta hegazkina oinarriko maila. Garraioen adibideak normalean oinarriko maila
honetatik atera ohi dira: trena burdinbidetik atera da, itsasontzia kai bare
batera heldu da, itsaso handiak hautsita gaude gu, haitzen kontra joan da gure
artekoa, eta abar, oinarriko belauna oso aberatsa baita detaile eta
zehetasunetan. Baina, hain zuzen, elkarren ondoan oinarriko mailatiko hainbat
adibide jarri ahal izateak diosku kideketa berez
gorengo mailatik gauzatu dela.
Normalean
erraz onartuko dugu sentimenduei buruzko kontzeptuek jatorri metaforikoa
izatea. Nekezago onartzekoa egiten zaigu berriz semantikako hainbat eta hainbat
kontzeptuk ere jatorri metaforiko bera izatea. Guztiarekin ere, gehienak hala
dira: denbora, kantitatea, egoera, aldaketa, ekintza, kausa, helburua, modua,
era.
Kategoria
klasikoak mugadun eremu (esparru = hesi barru) bezala ulertzen ditugu. Beraz
gauza bat kategoria baten barruz ala kanpoan egon daiteke. Nik euli bat titare
batean baldin badaukat, eta titarea edalontzi baten barruan, orduan eulia
edalontziaren barruan daukat. Hau hala da, ez dedukzio logikoa erabiliz, baizik
eta edukiontzien gainean dakidana aplikatzetik. Eta antzera silogismo famatua:
Sokrates gizakia da; gizakiak hilkorrak dira, beraz Sokrates hilkorra da.
Ondorioz, esan genezake kategoria klasikoen ezaugarri logikoek jarraitzen diote
edukiontzien ezaugarri topologikoei, alde batera, eta edukiontzietatik
kategorietara egindako kideketa metaforikoari,
bestera.
Kantitatearen
kontzeptuak bi metafora behintzat erabiliko ditu: Gehiago Gora da, bata: adib. “prezioek gora egin dute”. Bia eskala linearrak bideak dira: ezta
hurrik eman ere, luze itxaron nuen, “askoz ere atzerago jo beharko dugu...”
Metaforak, hasierako puntua eskalako beheko puntuarekin kidetuko du, eta
“ibilitako bidea” kantitatearekin.(Ikertu beharreko kontua litzateke, “aurrea
hartu” bezalako kokamenduak zer-nolako esangura izan litzakeen testuinguru diferenteetan.
Kideketa
metaforikoek sorburu arloko topologia kognitiboa gordeko dute baina xede
arlokoarekin bat etor dadin; ostera antzean, aldatu ezin daitekeena xedeko
topologia da. Bestela esan, xedeko topologiak aginduko du zein den kidetzeko
izan daitekeen sorburuko topologia, eta zein utziko den bertan. Adibidez,
norbaiti ostiko bat ematen diozu, baina ez dago objektu transferentziarik,
edota informazioa ematen diozu, baina zuk ez duzu informaziorik galtzen, euro
bat ematen badiozu bai ordea. Hau da, “eman”en
sorburuko arlotik gauza batzuk alde batera utziko dituzu, hain zuzen,
xedearekin kontraesanean leudekeenak (txiste asko honetan dautza).
Inferentzia
abstraktu asko, denak ez badira, irudi-eskemaren topologia egiturari berezko
zaizkion inferentzia espazialen bertsio metaforikoak dira. Kategoriak edukiontziak dira eta Lerrozko eskalak bideak dira. Bideari
eta edukiontziari berezkoak zaizkion inferentzia espazialak proiektatuko dira
inferentzia abstraktuetara.
Euskararako
aztertzear dagoen arren, ingeleserako hauexek lirateke denbora espazioaren
arabera ulertzearen xehetasunak:
a)
Ontologia:
denbora gauza bat balitz bezala ulertzea (entitate eta kokagune bezala), eta
mugimendua bezala
b)
Atzeko edo
azpiko baldintzak: orainaldia
behatzailearen kokagune berean dago
c)
Kideketa:
a.
Aldiak gauzak
dira
b.
Denboraren
igarotzea mugimendua da
c.
Geroaldia,
etorkizuna edo izangoa behatzailearen aurrean dago;
lehenaldia, edo iragana edo izandakoa atzean
d.
Gauza bat
mugitzen da, bestea geldirik dago; geldirik dagoena erreferentzia puntutzat
joko da.
d)
Ondorioa:
mugimendua jarraia denez (etenik gabea), eta
dimentsio bakarrekoa, denboraren iragatea ere etengabekoa eta dimentsio
bakarrekoa izango da (“mila urte igarota urak bere bidean”)
e)
Kasu berezia 1:
behatzailea lotuta dago; denbora entitateak dira behatzailearekiko mugitzen
direnak; aldiak bideratuta daude: euren aurre aldea mugimenduaren norabidean
f)
Ondorioak:
1aldiak 2aldiari jarraitzen badio, 2aldia etorkizunean egongo da 1aldiarekiko.
Behatzaileak igarotzen duen denbora orainaldia da. Denborak behatzailearekiko
abiadura jakin bat dauka.
g)
Kasu berezia 2:
aldiak kokamendu tinkoak (lotuak) dira; behatzailea denborarekiko mugitzen
dabil
h)
Ondorioak:
Denborak luze-zabalak ditu eta neurtu daiteke. Denbora hedatua (edo luzatua)
eremu espaziala bezala, mugadun esparrutzat har daiteke
Adibideak:
Helduko
da maiatza (jango duguna legatza). Maiatz luzea... Denborak aurrera egin ahala...zerbait
egiteko ordua iritsi da. Datozen / hurrengo asteetan...(datozen Xean aldia mugitzen da, hurrengo asteetan, geu hurbiltzen
gatzaizkio).
Beraz,
Denboraren iragatea mugimendua da
metaforak bi kasu berezi ditu: lehenak hauxe dakar: Denboraren iragatea objektu baten mugimendua da eta
bigarrenak: Denboraren iragatea eremu
batean zehar mugitzea da.
Lehen
kasua izango da hurrengoak azalduko dituen hatsarre orokorra: etorri, igaro,
jarraitu, aurretiaz, aurretik, buruan, atzean, gibeleratu, hegaz, iragan. Hatsarre
horrek balio digu ez bakarrik azaltzeko zergatik erabil daitezkeen bietarako,
espaziorako eta denborarako, baizik eta zergatik esan gura duten esan gura
dutena.
Bigarren
kasuak honelako adierazpenak azalduko ditu: bidean aurrera arazoak izango ditugu,
han geratu zen hamar urtean. Egonaldia luzatu zuen. Bere orduan heldu zen.
Udara hurbiltzen goaz. Minutu bat barru egongo naiz zuekin, eta abar.
Xehetasunak
kasuotan bereziak dira, barren; berez ez datoz bat. Ezin da beste barik esan
espazioa denboraz hitz egiteko erabiltzen dena; zehaztu behar da zein eratara
erabiltzen diren adierazpenok eta non sartzen den adierazpen bakoitza.
Denbora mugimendua da metaforaren kasu berezi biak (kokagune bezala eta objektu bezala) ez
dira denboraz dugun ulerkeraren ezaugarri lokabeak,
beste barik. Hurren ikusiko dugunez badira beste zenbait metafora
kokagune/objektu bikoteka datozkigunak; bikoteok bitarikoak dira, eta gertaera
orokorrari bitarikotasuna esango diogu.
Garrantzizkoa
dugu gogoratzea kideketa metaforikoak aktiba daitezkeen korrespondentzia lotuak direla, eta ez, berriz,
inputak har emaitzak eman egiten duten mekanismoak. Hau da, ez da inondik ere egia,
ekanduzko metaforak euren baitan dituzten esaldiak esangura literaletik abiatu
eta metaforikorakoa prozesatzen dituguna. Ekiteko garaia heldu da
entzuten dugunean, ez diogu lehenago “garaia heldu da”ri
zentzu literala bilatzen eta gero, huts emakeran, denborari lotutako esangura
metaforikoa ehizatzen. Ordea, Denbora
igaroa mugimendua da metafora denbora eta espazio arloen arteko kideketa tinko eta lotua da, eta “heldu” (cf. “erdu” “erdutu” hartzen duten esangura maizena) aditzak badu hedaduraz atxikitako denborazko
zentzua.
Beraz,
esaldiaren bi alde diferentek atera lezakete zentzua kideketa
metaforiko desberdinetatik eta aldi berean eta behingo batean gainera. Har
dezagun kontua hurrengo esaldi hauxe: datozen asteen barruan. “Barruan” horrek
geldirik dagoen eta mugak ditun eremua erakusten digu; luze-laburrerak ditu,
eta mugak. “Datozen” aditzak aldiz asteak osotasun gisa hartu, eta mugitzen den
objektua legez erakusten digu: objektua eta badator behatzailearengana.
“Barruan” hark osotasun horren barruan begiratzen du, osotasunak mugak eta
dimentsioak ditu. Bestela esan, Kideketa bakoitza
aldez bakarrik gauzatu da. Kideketak euren
osotasunean bat ez letozkeen arren, kideketa
partzialak gainezar dakioke elkarri. Aldaezintasunaren printzipioak horixe
eskatzen baitigu, xede arloko topologia edo egitura gorde dezagula.
Aldibereko
kideketak oso arruntak dira poesian.
Gertaeraren
egituraren ulermen metaforikoari buruz hitz egingo da hemen. Hau da,
gertakariak egitura bat dute (edo egituratuta bezala ulertzen ditugu gizakiok
behintzat), eta egitura hori metaforikoa izango da. Gertakarien egiturak bere
baitan hurrengook hartuko ditu adibidez: aldaketa, jardunbidea edo prozesua,
ekintzak, kausak, helburuak, bideak edo moduak eta abar. Horiek guztiak azpian
duten sorburua espazioa, mugimendua eta eragilea dira.
Kideketa
metaforikoak ez dira gertatzen elkarrekiko lotura bat ere barik; batzuetan
hierarkia egituretan antolatzen dira, esateko, beherengo belaunetako kideketek gorengo belaunetako egiturak herentziatan hartzen
dituzte.
Argi
egiteko:
1.
belauna: gertaera egituraren metafora (xedean: Gertaerak; sorburuan: espazioa)
2.
belauna: helburudun bizitza egun beteko
bidea da
3.
belauna: Maitasuna bidaia da, Karrera bat egunaldia da.
Mendebaldeko
kulturan, bizitza helburuduna izatea espero da: hau da, asmoak eta jomugak
izatea espero ohi da gugandik. Gertakari egituraren metaforan asmoak helmugak
dira, eta asmoz egindako ekintzak helmuga bateranzko euren buruari eragiten
dioten mugimenduak dira. Helburudun bizitza luzerako ekintza emankortzat jotzen
da, eta beraz egun beteko bidaiatzat. Bizitzako asmoak bidaia horretako
helmugak dira. Asmoa gauzatzeko hautatzen den lanabesa helburu baterako bidea
edo bidezidorra hautatzea bezalakoa da. Eta dena hola.
Oinordekotzan
hartutako hierarkiak hainbat orokortze azaltzen ditu. Esaterako,
(1)
item lexikalen gaineko orokortzeak: bidegurutzean, pentsa “Gariren” kanta[8].
Oinarrizko esangura espazioari dagokio, baina Gariren kantak beste adiera bat
eransten dio (eta guk automatikoki ulertu gainera). Hierarkiak hatsarre orokor
bat ezartzeko bidea emango digu: bidegurutzea lexikalki hedatuko da honako
azpi-metaforaren bitartez: aldi luzerako
asmodun ekintzak (egun beteko) bidaiak dira. Gainontzeko erabilerak
automatikoki sortuko dira oinordezko hierarkiagatik, beraz ez dugu zertan
hierarkiako oin edo belaun bakoitzeko esangura bana ateratzen ibili.
(2)
Bigarren orokortzea inferentzia moduari dagokio. Zailtasunak bidaiatzeko oztopo
gisa ulertzea, ez da bakarrik gertaerekin lotzen, baita helburudun bizitzarekin
ere, edota maitasun harremanekin, edota karrera batekin. Oinorde hierarkiak
bermatzen du bizitzako, maitasuneko, edo karreretako zailtasunak gertaeretako
zailtasunen ulertzetik ondorioztatzea. Ariketa: Zer da erdarazko “un trepa,” edota “escala-torres”, eta zein arlori aplikatzen zaio?
Hierarkiako
gorengo oinetako metaforak zabalduago daude beherengo belaunetakoak baino, eta
hartara, oso litekeena da gertaera egituraren metafora unibertsala izatea[9], eta
aldiz, behekoak, bizitza, maitasuna, karrera, kultura bakar eta bakan
batzuetakoak izatea.
Denboraren
metaforan ikusi genuen zelan bitarakoa zen: objektu/kokagune; alde batetik
objektu bezala, behatzailea geldirik zegoen eta aldiak hurreratuz doazen
objektuak dira; beste aldetik, kokagune bezala, aldiak loturik daude eta
behatzailea hurreratzen zaie aldiei.
Orain
arte ikusitako gertaera egitura metafora erabat espaziala izan da, alabaina,
bada beste gertaera egitura bat kokagune beharrean objektu bezala ikusten dena;
sistema biotan Aldakuntza mugimendua da
eta Kausak indarrak/eragileak dira
mugimendu horri eragiten diotenak. Hauxe da bion arteko aldea:
(1)
Kokagune sisteman: aldaketa mugimendua da, aldatzeko gauza kokagune zaharretik
kokagune berri baterako ibilbidean doa.
(2)
Objektu sisteman: aldatzeko gauza ez da mugitzen, baina aldakuntza objektu
baten harengandik urrunduz edo harenagan gerturatuz egiten duen mugimenduak
ematen dio. Gainera, mugitzen den objektua jabego legez ulertzen da, edukia,
eta aldatzen den objektua jabea bezala, edukitzailea. Kausazioa
beraz, ematea edo hartzea. Hara adibide zenbait:
- Buruko arina daukat (buruko
arina jabegoa da)
- Aldia egin zait (Aldaketa,
aldia, eskuratu den objektua da – etorri zaio aldia, norabait mugitu)
- Joan/kendu zait buruko
arina (Aldaketa galera da – nonbaitetik mugitu)
- Zaratak buruko mina
eragin/eman dit (Kausa ematea da – norabait mugitu)
- Aspirinak kendu egin dit
buruko mina
Beste adibide bat “arazo”:
- arazo handietan zabiltzala
(Arazo kokagunea da)
- Arazo handia daukat (arazoa
edukitzen den objektua da)[10]
Bestela
esan, atribuzioak edo nolakotasunak egoerak (egon erak) bezalakoak dira, baina
gainera eduki daitezkeen objektuak bezala ere kontzeptualiza
daitezke. Beraz, Egoerak (koka)guneak
dira eta Nolakotasunak jabegaiak
dira bitarakoak dira, edutezkoak eta kokaguneak gauza beraren kasu
bereziak baino ez direnez gero (kokamendua), eta egoerak eta nolakotasunak
gauza beraren kasu bereziak direnez gero (norbaiti leporatu ahal zaiona).
Hori
horrela bada, badakusa edozeinek gertaera egituraren metaforaren beste bertsio
bat badena, objektu-bertsioa alegia:
Nolakotasunak jabegaiak dira
Aldaketak mugimenduak dira
(jabegaiena, hau da, jadesten da edo galera)
Kausak indarrak dira
(jabegaien mugimendua kontrolatzeko, hau da, eman edo kendu)
Horiexek
dira hurrengoen bitarakoak:
Egoerak kokaguneka dira
Aldaketak mugimenduak dira
(kokagunetik edo kokagunera)
Kausak indarrak dira
(kokagunera edo kokagunetiko mugimendua kontrolatzeko)
Beheko
oineko kideketak ere bitarakoak dira, Asmoak helmugak dira beste honetara ere
esan daiteke: Asmoak nahi diren
kokaguneak dira. Kokagune berba kendu eta haren ordez objektua jarriz
gero honako bitarakoa lortzen dugu: Asmoak
nahi diren objektuak dira eta Asmo
bat gauzatzea nahi den objektua eskuratzea da.
Orain
artean azaldutako metaforek hiru irudi-eskema nagusi hauekin egiten dute bat:
ontziak, bideak eta indar-irudiak. Aldaezintasunaren hatsarreak erabakitzen du
zein irudi eskema doan xede arlora eta zein ez. Indarren dinamikaren logikak Kausak indarrak/eragileak dira
metaforaren bitartez kasuazioaren logikarekin
kidetuko da.
-
Geldirik dagoen
objektua mugituko da bakarrik indar batek eraginda; indar barik hantxe egongo
da, lotu
-
Indarrak
eragiteko jotzea eskatzen du, ez badeutso edo ez badatxekio (ez badago
kontakturik) ez da indarrik transmitituko
-
Indarraren
eragina indarra bera baino berandutxoago gertatuko da, lehenago indarra eta
gero mugimendua.
Horiexek
dira kausazioaren gaineko inferentzia baldintza
klasikoak: elkar jotzea, (ondokotasun espaziala), denboran aurrena izatea, eta Ak Bri eragingo diola bakarrik B
gerta ez baledi A izan ezean.
Orain
arte ikusitako metaforak kontzeptu arlo bat beste batekin kidetzean zeutzan.
Baina badira metafora batzuk kolpe bakarreko kidetzeak direnak, hau da,
ekanduzko irudi bat beste batekin kidetzea, baina, hala ere, arlo bateko
egitura beste arlo batera eramaten dute. Ekar ezazue gogora André Bretonen bertso-lerro hauxe: “Nire emaztea…zeinaren gerria
hareazko erlojua den.” Hareazko erlojuaren itxura eta emakume baten gerriarena
batera jarriko ditu, irudi bat beste irudi baten gainean. Konturatu zaitezte
norberak atera behar duela irudiaren zein alderdi kidetu behar duen zeinekin.
“Bere behatzak piano txiki bateko teklak bezalakoak ziren”.
Maila
orokorreko metaforak atera ziren bi arazo hauei aurre egiteko:
pertsonifikazioaren arazoari eta atsotitzen arazoari.
Adibidez,
ingelesez Herioa oso era gutxitan gorpuzten da: gidariak, gurdi gidariak,
ibiltariak, segalariak, irensleak, suntsitzaileak, edota borroka bateko edo
joko bateko arerioa, esan dezagun xake partida batean edo zaldun armatu bat.
Galdera da, zergatik era horietara, eta zergatik bakarrik era horietara.
Gertaerak,
heriotza kasurako, ekintza bezala ulertzen dira, ekile batek (segalariak kasu)
sortua. Ekilea da pertsonifikatzen dena, beraz, oso metafora orokorra atera
daiteke hemen (Gertaerak ekintzak dira),
heriotzarako eta bizitzarako beste batzuekin konbinaketan (Adibidez, Heriotza abiatzea da eta Jendea Landareak dira).
Atsotitzekin
interpretazio batzuk zilegizkoak dira eta beste batzuk ez, zergatik? Ingelesez
bada bat “Itsuak koskari errieta” edo euskal bertsioa “Idiak oinon beharrean
gurdia oinotzen”. Kasu hauetan itsutasunaren edo
itzaintzaren gaineko ezagutza zehatzik gabe bada ezagutza orokor bat, ezagutza
orokorraren eskema, artez esateko. Maila orokorreko ezagutza eskema hori
aplikatuko dugu atsotitza erabili den testuingurura, testuinguru horiek muga
zurrunik gabe baina badute murriztapenik, hain zuzen ezagutza eskema horrek
inposatzen diena. Eskema horrek osagarri hauexek ditu:
-
Kausa egitura
-
Denbora egitura
-
Gertaera oholtza
(aspektua esateko: une batekoa edo behin eta berriz errepikatzen dena, osoa eta
itxita edo zabalik eta aldezkoa, urrats lotuak dituena edo ez dituena,
entitateak gordetzen dituena edo gorde ez dituena
-
Asmo egitura
-
Modu egitura
-
Lerrozko eskala
Ezagutza
zehatzaren egitura eta bere maila orokorreko egituraren arteko harremana Orokorra zehatza da metafora deitu izan
zaio; orokorra zehatzaren bitartez ezagutzen dugula, alegia.
[1] Baina, aldiz bada eztularen ordez “aharrausia” dakarren atsotitz bat (Garate 1998): “Berba hutsa eta ahuntzaren gauerdiko aharrausia berdin”. Ikus beherago termino bakarra aldatzeaz.
[2] Glucksbergek berak ere atzez egingo du gero.
[3] “Errekadua egin” esamoldean, ‘egin’ aditza eta bere osagai zuzena ‘errekadua’ kidetu daitezke euren esamoldeko erreferentearekin, irteteko galdera eta egin (eztabaidagai izango genuke jarri dudan adibide hau, esaterako, “errekadua”k baduenentz berez eskakizun elementurik, eta abar.).
[4] Adibidez, “bi errekadu egin zituen horrek, batak huts emanez gero ere(?)” (edota agian zuzenago: “biri egin die horrek errekadua...”).
[5] Ume lapurra: gazteegiekin ligatzen duena.
Ume irtena: gaztea izanda (normalean sexu kontuetan) helduagoei legozkiekeen gauzak egiten dituena.
Lehenean objektua aditzaren aurretik dago ‘umeak lapurtzen dituena’, bestean aditza adjektibaturik dago eta aurretik emandako izenaren modifikatzailea da, ume horren nolakotasuna irtena izatea da.
[6] Ni ez nago ados honekin; hain zuzen oinarriko metafora kontzeptualez ez gara ohartu ere egiten eguneroko jardunean.
[7] Kideketa
eta azpikideketa hauek guztiak ingelesari zaizkio.
Euskaraz egin gabe daude horrelako azterketak; gauza batzuetan bat etorriko da
ingelesezkoekin, beste batzuetan ez. Bat datorrenetan, edo horietako batzuetan
bederen, eragin indoeuroparra izango dugu euskaraz, alde batetik, eta bestetik,
gaur egungo inkulturazio amerikarra espainolaren
bitartez edo modernitatearen aitzakiatan. Denborazkoak ikusteko pentsa ezazue
kanta zaharrak zioen hartaz: “mila urte igarota urak bere bidean…” (Beotibarkoa). Gertakariaren egitura ikusteko pentsa ezazue
zein zaila den euskaraz “kausaz” hitz egitea latinetiko terminoetara jo gabe;
areago, erdaretan eguneko txangoa, lan eguna eta soldata berdin esaten da (journey, jornada, journal), baina euskaraz “egunekorik” ez dugu, nik dakidala
behintzat. (Nafarroako foruan bazegoen zerga mota bat “onbacendu
avari” izenekoa, eta Bermeon, beste herri arantzaleetan bezala suposatzen dut, “afaria” eguneko
soldata zen.
[8] “Nahiz eta bidea hautsia
izan / hautsiago ibiliko naiz ni”
[9] Adibidez euskal aditzeko
etorkizuna genitibo/lokatiboarekin sortzea –ko/-en, oinarrian duen sorburu espazialagatik izan daiteke
[10] Gose naiz, gosea daukat.
Ohar zaitezte gure gramatikalariek (Zuazok, Ibon
Sarasolak, estilo liburuek...) huts ematen dutela ez (bakarrik) gauza bat
debekatzean, baizik eta debekatu nahi dutena oso gutxi edo azaletik
aztertzearekin, irizpide estetiko hutsen atzetik alegia; hau da, sena ez da
berez arrazoi, baina badu arrazoirik asko, sena ez da konbokatu behar
deskribatu baino. Adibidez, segurutik berandukoa da euskaran egoera aldaketa
jabego-objektu bezala kontzeptualizatzea, eta
horregatik ikusten daitezke bigarren sistema horretan pitzadura argiak. Gaur
egun euskaldun gehienentzat “logura naiz” eta “logura daukat” berdin balio
lezakete, baina “arazoa(k) dau(z)kat”
agian euskara berriegia izan daiteke.