ESALDIAK

(XV)

 

 

 

 

E andando en sus entençiones, ovieron vistas en la puente de la Muça, doze por doze, dexando sus gentes ap(ar)te, deziendo q(ue) se auja de tratar entre ellos buena yguala, e juntando a la p(ri)mera vista e salua, fueron mal contentos don Juan Sanchez e los suyos porq(ue) don Juan Ortiz no llamo señor en la fabla a don Juan Sanchez, e retrajoselo el mesmo, e respondioles don Juan Ortiz, q8ue)l no llamaria señor sino al Rey, ni auja por q(ue), e por aq(ue)llo tomaronlo en las lanças Juan Ortiz de Çarate, e Furtud Ospina de Mariaca, e Juan Yniguez de Retuerdo, sobrinos de don Juan Sanchez de Salzedo, e los q(ue) con don Juan Ortiz estauan echaron a fuyr, q(ue)dando el alli muerto, e no q(ui)sieron matar ninguno dellos.

 

            Por esta muerte se dixo en Vizcaya e en las comarcas de los Vascongados:  Ceruarri, q(ue) q(ui)ere decir, q(ue) nuevas. E respondieronle: vabarria, q(ue) q(ui)ere decir, buenas nueuas. Galdocha coçaldia yldala valmaseda conestarra, q(ue) q(ui)ere decir mato el caballo de Salzedo al nor de Valmaseda.

 

 

           

 

 

 

[Mitxelenaren Irakurketa:

 

                        Galdochaco çaldia<c> yl da<ue>la Valmasedaco oñeztarra.]

 

 

 

 

 

 

Bertsio honen iturria: K.Mitxelena, Textos arcaicos Vascos, Madrid, 1960,  61-62 or.


Atzera